Шрифт:
Интервал:
Закладка:
- Которого? Девочек-подростков или Говарда Гэмела?
- Можешь начать с девочек. Я видел в газете, что найдена еще одна жертва.
- Верно... Уже четвертая. - Майк нервно сцепил руку, хрустнув пальцами. - Проклятье, как бы я хотел поймать эту гадину. Четыре трупа, а у нас по-прежнему ни одной зацепки.
- Неужели нет совсем никаких следов. Или хотя бы версий?
- Ничего, кроме очевидного: все жертвы маньяка - девочки-подростки, вот и все. И мы даже не знаем, кто они.
- А что с расчленением трупов?
- Повторяются. У новой жертвы, так же, как и у предыдущих, нет головы и рук.
- Ладно, давай сменим тему, даже слышать об этом тошно.
- Понимаю.
- А что ты выяснил по поводу убийства Гэмела?
- Что я выяснил? По-моему, это ты собирался распутывать дело об убийстве Гэмела. И что ты выяснил?
- Ну, не знаю... Трудно разглядеть убийцу с высоты в шестьдесят футов.
- Пожалуй. - Майк прошелся по кабинету Бена. - Лаборатория исследовала страховочную веревку Кричтона. Заключение однозначно: веревка была надрезана. Мы тщательно обследовали этот "Приют отважных" и опросили всех, кто там был, но, увы, - результат нулевой. К сожалению, и ты ничего не выведал.
- Нет, хотя всевозможных слухов хватает. Даже не верится: такая солидная корпорация, как "Аполло"... Просто паноптикум какой-то...
- Подожди. Разве не ты говорил, что работа в "Аполло" решит все твои проблемы, что это качественно новый уровень?
- Кто же мог предположить?.. Кстати, Корегаи провел экспертизу тела Гэмела?
Майк плюхнулся в кресло и закинул ноги в грязных ботинках на стол Бена.
- Корегаи считает, что Гэмела задушили. Ты не заметил следа на шее из-за водолазки. А когда убийца перетаскивал труп, он обо что-то задел телом Гэмела, и в результате на руке Говарда оказался порез - следы его крови мы и обнаружили в твоей машине. Видимо, это произошло почти сразу после наступления смерти - иначе крови бы не было.
- Удалось найти какие-нибудь улики?
- Ничего существенного. Мы обыскали здание "Аполло", аллеи возле твоего дома и опросили твоих соседей. Боже, рядом с кем ты живешь! Я не встречал людей, которые с таким удовольствием болтали бы с полицейскими. Но пользы от этих бесед никакой.
- Я видел твоих ребят в кабинете Гэмела. Что-нибудь обнаружили там?
- Нет. Во всяком случае, ничего представляющего хоть какой-то интерес. Ты можешь все посмотреть сам.
- Спасибо, непременно. А что в доме Гэмела?
- Вдова доставила нам массу хлопот. Я получил ордер на обыск, но оказалось, что судья Картер - друг семьи Гэмел.
Увидев, что на ордере нет его резолюции, вдова подняла страшный шум. Картер не дал разрешения на обыск и пригрозил, что употребит все свое влияние на то, чтобы никто не подписывал ордер. А он, между прочим, глава судейской коллегии.
- А потом люди обвиняют полицию в затягивании расследований.
- Да. На борьбу с ветряными мельницами уходит девяносто процентов времени. Ну ничего, я все равно получу ордер.
- Отлично. Держи меня в курсе дела, Майк. Может, я чем-то смогу помочь.
- Надеюсь, нам все удастся. Тем более, что сам начальник полиции Блэквелл подтвердил твои полномочия.
- Да уж, пригрозив при этом отправить меня в тюрьму. Как ты думаешь, если до конца недели ничего не выяснится, он действительно осуществит свою угрозу?
- Боюсь, что да. Положение весьма серьезное.
- Дьявол. У меня совсем не остается времени. Позвони мне, как только получишь ордер.
- Ладно. Буду держать тебя в курсе. И кстати, Бен...
- Да.
- Я принес тут одну брошюрку, которая может тебя заинтересовать... Счастливо, желаю удачного дня. - И Майк вышел из кабинета.
Бен взглянул на брошюру, лежавшую поверх деловых бумаг на его столе: "Летающие акробаты Сэм и Джерри - от нищеты к славе".
Глава 19
До начала слушаний оставалось некоторое время, и Бен решил воспользоваться этим, чтобы сосредоточиться и привести свои мысли в порядок. Не тут-то было. Не успела дверь закрыться за Майком, как в кабинет Бена вальяжно вплыл Кричтон.
- Мистер Кричтон! - Бен вскочил из-за стола. - Я не ожидал, что вы придете сегодня на работу. Как ваше самочувствие?
Не суетитесь, Кинкейд, - пренебрежительно бросил Кричтон. - Я в полном порядке. Врачи посоветовали мне отдохнуть пару дней, чтобы сгладить последствия нервного шока, вот и все.
- Если бы я падал с такой высоты и при этом меня подхватили бы только в самый последний момент, я не отделался бы одним нервным шоком.
- Ну, главное - всегда быть готовым ко всему. Я заранее чисто побрился, не обольщаясь, что буду жить вечно. - Кричтон кивнул на дверь. А кто это сейчас вышел от вас, такой... в плаще?
- Мой бывший зять, Майк. С сестрой он развелся, но моим другом остался.
- Он полицейский?
- Да.
- Приходил поговорить с вами об убийстве Говарда?
- Верно.
Кричтон уселся в одно из кресел и приложил палец к губам:
- Бен... Я считаю, что ваша заинтересованность в расследовании убийства Гэмела заслуживает восхищения. Это совершенно искренне. Но я не хочу, чтобы посторонние дела отвлекали вас от прямых служебных обязанностей.
- Все мое время посвящено только работе, мистер Кричтон.
- Я ожидаю от вас большего, Бен. Абсолютная сконцентрированность - вот что мне нужно. Все двадцать четыре часа в сутки должны быть отданы клиентам. - Кричтон повел бровями. - Как вам известно, я человек семейный и боготворю свою семью.
Но работа для меня всегда была превыше всего, и мои домашние знают это и относятся с пониманием. Я вовсе не хочу проявлять неуважение к памяти Говарда, но корпорация "Аполло" находится сейчас в критическом положении: проекты по приобретению предприятий сталелитейной промышленности, рискованное дело с "Америтеком" и дюжина других неотложных дел. Мы не можем позволить себе никаких отвлечений и тем более должны препятствовать возникновению отрицательного общественного мнения. В деле Нельсонов я возлагаю на вас большие надежды.
- Делаю все, что в моих силах, мистер Кричтон. Как я уже докладывал, проведенный нами опрос Нельсонов прошел успешно. Суд в Оклахоме, скорее всего, будет симпатизировать им. И если мы хотим одержать победу, надо собрать как можно больше всевозможных доказательств нашей невиновности.
- Хорошо, Кинкейд. Используйте любые возможности.
- Я работаю над этим, сэр, но события разворачиваются довольно медленно. Завтра Абернати - поверенный Нельсонов - будет допрашивать нашего главного конструктора. После этого, если не возникнет новых осложнений, я смогу собрать достаточное количество доказательств, чтобы подготовиться к суду.
- Ну-ну, вижу, что дело движется.
- Но даже если я напишу самую блестящую речь в мире, это не гарантирует нам расположения судьи Роимера, все будет зависеть от того, поверит ли он нам.
Кричтон сосредоточенно разглядывал свои лежащие на столе руки. Потом он посмотрел на Кинкейда.
- Бен, у меня разыгралось воображение или вы действительно заранее извиняетесь за провал, даже не пытавшись еще что-либо предпринять?
- Конечно нет, сэр. Но как вам известно, в мире юриспруденции нет гарантий. Люди, убежденные в правоте своего дела, считают, что победа в суде им автоматически обеспечена - справедливость всего торжествует. Но на самом деле частенько бывает иначе.
Кричтон буквально пожирал Бена глазами.
- В данном деле никаких "иначе" не должно быть. Понятно, Кинкейд?
Бен почувствовал себя неуютно.
- Понятно.
- Хорошо. - Кричтон убрал руки со стола. - Итак, расскажите мне о сегодняшних делах.
- Как вы знаете, на прошлой неделе мы представили поверенному Нельсонов Абернати огромное количество документов.
Кричтон усмехнулся:
- Знаю-знаю. Мы всучили ему даже бумаги двадцатилетней давности, которые, по сути, не имеют отношения к XKL-1. Я думаю, этот "профессиональный борец за справедливость" просто утонет в них.
Оставив без комментариев тактику Кричтона, Бен продолжил:
- Абернати нанял помощника, и вдвоем они просмотрели бумаги всего за несколько дней. Поверенный Нельсонов выявил нашу систему нумерации документов и обнаружил благодаря этому, что десяти страниц не хватает. Он предпринял ряд действий, чтобы вернуть пропавшие страницы, и настоял на назначении слушания в суде прежде, чем документы будут потеряны или испорчены.
Такая шумиха вокруг каких-то десяти пропавших страниц? Господи, да мы дали ему не менее тысячи страниц.
- Правильно. Но он хочет именно эти десять.
- Интересно, почему Абернати думает, что эти десять страниц так важны?
Бен побарабанил пальцами по столу.
- Я думаю, исключительно потому, что они отсутствуют.
Как говорится, дело принципа. Я говорил с Имоджин, главным хранителем архива, но она не имеет представления, куда делись документы и какая информация в них содержалась. - Бен старался тщательно взвешивать каждое слово. - Я... не думаю, что вы можете это знать, но все же?..
- Слепое правосудие - Уильям Бернхардт - Детектив
- Сборник 'Пендергаст'. Компиляция. Книги 1-18' - Дуглас Престон - Детектив / Прочее
- Неведение отца Брауна (рассказы) - Гилберт Честертон - Детектив
- Человек, который улыбался - Хеннинг Манкелль - Детектив
- Гелен Аму. Тайга. Пионерлагерь. Книга первая - Ира Зима - Детектив
- Человек, который знал слишком много (рассказы) - Гилберт Честертон - Детектив
- Свидетели Времени - Чарлз Тодд - Детектив
- Смертельное послание - Джон Мэтьюз - Детектив
- Клуб удивительных промыслов (рассказы) - Гилберт Честертон - Детектив
- Пирамида Хакера - Петр Северцев - Детектив