Рейтинговые книги
Читем онлайн Убийство в доме с привидением - Элизабет Ролле

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 19 20 21 22 23 24 25 26 27 ... 33

— Все оттого, что он купается ночами, а затем обсыхает на ветру,— назидательно сказала мисс Хендрон.— Эти новые идеи до добра не доведут.

— От купания в холодной воде бывает насморк, в худшем случае пневмония, но не эпилепсия,— веско заявил доктор Макинтайр.— Вы путаете эпилепсию с простудой, мисс Хендрон.

Нильс не знал, как выкрутиться, и даже подумал, не упасть ли ему и в самом деле на пол, дав Питеру возмож­ность унести его отсюда, чтобы избавиться от направлен­ных на него взоров. Однако мисс Мортон авторитетно заявила, что надо приготовить побольше воды, чтобы об­лить его, когда начнется припадок, и тем самым отврати­ла Нильса от этого намерения. В критическую минуту раз­дался чей-то смех. Все повернули головы: смеялся Стен­тон. Поняв, что их разыграли, одни из гостей засмеялись, другие посмотрели на виновников с осуждением. Мисс Мортон восприняла отсутствие у Нильса эпилепсии как личное оскорбление, сердито сдернула очки и ледяным тоном заявила, что невоспитанность нынешней молодежи поистине перешла все границы; одарив Нильса исполнен­ным презрения взглядом, она демонстративно отверну­лась. Джудит, заподозрив, что язва Питера является та­кой же фикцией, решила, что они подшутили в первую очередь над ней, и надулась. Мысли Нильса вообще были заняты другим, а Питер после перенесенных по ее вине му­чений не испытывал ни малейшего желания налаживать отношения.

Когда на веранде включили магнитофон, гости разде­лились на две группы: молодежь перебралась поближе к музыке, остальные расположились в гостиной. К постоян­ной компании — Диллоны, Питер, Нильс, Линда и Стен­тон — добавились сестры Уоткинс и мисс Мортон, кото­рая, уловив возрастной принцип разделения гостей, по­спешила отнести себя к более юной части и с независимым видом уселась на софе. Возможно, она рассчитывала на общество Стентона, однако тот пригласил танцевать сна­чала Клер Уоткинс, а затем Линду. Линда до конца игра­ла принятую роль, и со стороны можно было подумать, что между ней и Стентоном все по-прежнему. На пятерых молодых людей приходилось четыре девушки, считая мисс Мортон, и Линда, и сестры Уоткинс не жаловались на недостаток внимания. Время от времени к ним присо­единялись гости постарше, чаще других доктор Макинтайр с миссис Уикер. Нильс с удовольствием перешел бы в гостиную, чтобы держать под наблюдением Деккера, предоставив слежку за Стентоном Питеру, однако его присутствие среди пожилых гостей выглядело бы странно. К тому же глядя, как Питер шепчется с Клер, Нильс сом­невался, разумно ли доверять ему надзор за самым энер­гичным из подозреваемых.        

Алиса на веранде не показывалась, танцевать она на­верняка не умела и поэтому делать ей там было нечего. Нильс был убежден, что она сидит возле мисс Прайс, од­нако когда он заглянул в гостиную, то обнаружил, что Алисы там нет, а Деккер спокойно беседует с отцом Линды. Нильс подождал, но Алиса не появлялась. Он вернулся на веранду — там ее тоже не было, хуже того: исчез и Стентон. Нильс выбежал в сад. Обогнув дом, он увидел их обоих возле самой стены и поспешно юркнул обратно за угол. Доносившаяся с веранды музыка заглушала раз­говор, а незаметно подойти ближе было невозможно, Нильсу оставалось только смотреть на них. Со стороны показа­лось, будто Стентон чего-то требует, а Алиса не соглаша­ется. Он говорил, а она отрицательно качала головой, и это напомнило Нильсу похожую сцену между Стентоном и мисс Прайс. Однако дальнейшее развитие событий было иным. С нетерпеливым жестом Стентон что-то сказал, Алиса снова покачала головой, но уже менее решитель­но. Он заговорил, опять и даже взял ее за руку над лок­тем. Алиса молча слушала, больше не отказываясь, но и не соглашаясь. Стентон говорил долго, потом схватил ее и за вторую руку и рванул на себя, так что она едва не упала, затем так же резко отстранил ее, и тогда Алиса кивнула. Потом они разошлись, Алиса вернулась в гости­ную, а Стентон на веранду.

Первыми уехали, как и приехали, Бэнвиллы. Магни­тофон они оставили.

— Нам, к сожалению, пора,— сказала мать Линды, обращаясь к мисс Прайс.— Завтра у мужа дела в городе, ему рано вставать.

— Оставьте Линду ночевать у меня, — предложила мисс Прайс, не догадываясь, что Линде сегодня не до раз­влечений.— Ей ведь хочется еще повеселиться, а место для нее всегда найдется.

— Вы очень любезны, мисс Прайс. Действительно, ей было бы обидно сейчас уезжать с нами. У них там на ве­ранде так весело! Если она вам не помешает...

— Конечно, нет,— сказала мисс Прайс, и вопрос был решен без участия самой Линды, которой вряд ли хоте­лось здесь оставаться.

Она, разумеется, могла сказать, что поедет вместе с ними, но это их удивило бы, вызвало вопросы, и Линда предпочла остаться. Кроме нее, ночевать остались доктор Макинтайр и Деккер. У машины Деккера, на которой они оба приехали, не заводился мотор; к тому времени, когда это обнаружилось, все гости с машинами уже разъеха­лись, а доктор жил далеко. Правда, вначале Деккер ска­зал, что они с доктором пойдут к нему домой пешком, од­нако мисс Прайс заметила, что для доктора это будет не­просто: мистер Макинтайр любил повеселиться и отдал должное наливкам и настойкам. В комнате рядом со Стентоном теперь жили Диллоны, а Линда заняла ту, где они помещались прежде. Последнюю пустую в этом крыле комнату, наспех освобожденную от всякого хлама и при­веденную в порядок, доктор и Деккер долго уступали друг другу, соревнуясь в любезности: одному из них пред­стояло провести ночь в менее пригодном для жилья помещении по другую сторону башни; ночевать в самой башне мисс Прайс уже никому не предлагала. В конце концов туда отправился Деккер.

Глава XI

Когда приятели остались вдвоем, последовало бурное объяснение по поводу язвы и эпилепсии. Возмущение Питера улеглось сразу, как только он все узнал. Сам же Нильс долго поносил приятеля и под конец заявил, что впредь не раскроет рот, даже если Питер на его глазах будет ложками есть мышьяк. Негодование его было таким сильным, что он не поделился с Питером своими сегодняшними открытиями, и тот не узнал ни про бурный разговор Стентона с мисс Прайс, ни про его разрыв с Линдой, ни про сговор с Алисой. Нильсу казалось, что в доме что-то затевается, а поскольку Стентон собирался завтра уехать, времени оставалось в обрез. Он даже подумал, что хорошо бы эту ночь не спать и быть начеку, однако едва голова его коснулась подушки, как он моментально заснул, и проснулся уже утром.

— Пит, вставай, довольно спать! — громко сказал он. Если Нильс просыпался первым, то обычно начинал с того, что будил Питера.

— Отстань,— пробормотал Питер, закрывая голову подушкой.     

Однако отделаться от Нильса было не так-то просто. Чтобы вытащить из постели не желавшего вставать приятеля, он не поленился встать сам и принялся тормошить его.

— Не приставай! Если ты уже выспался, это не значит, что другим тоже не хочется спать. Ты вчера как лег, так сразу и заснул, а я еще час мучился.

— В дополнение к язве тебя поразила бессонница?— спросил Нильс, ухмыляясь.

— Вчера в гостиной кто-то включил телевизор, звук был очень громкий;  и я никак не мог заснуть. Терпел с час, а потом пошел взглянуть, кто это тут такой глуховатый объявился. Оказалось, кто-то включил и ушел, а выключить забыл. Со Стентона и Диллонов мне причитается за то, что я выключил телевизор, им он тоже наверняка мешал.

— А я ничего не слышал.

— Потому что ты соня. Не мешай, я еще часик вздремну.      

— Я соня, а он будет еще дрыхнуть. Где же логика?

Не получив ответа, Нильс оставил Питера в покое, умылся и отправился на кухню: он хотел пить. Кухарка была уже на ногах (эту ночь она провела здесь, так как вчера была занята до позднего вечера) и ставила на под­нос чай для мисс Прайс, собираясь отнести его в спальню. Женщина ушла, а Нильс уселся на табуретку и на­лил в стакан яблочного сока, но не успел сделать и глоток, как перепуганная кухарка влетела обратно.

— Из двери торчит нож! — выпалила она. — Огром­ный!      

— Где?

— В спальне мисс Прайс!

«Проспал!»— пронеслось в голове у Нильса.

Он кинулся к спальне мисс Прайс, налетел на выходившего из своей комнаты доктора Макинтайра и едва не сбил того с ног. В руках у доктора был графин для воды, который в результате столкновения с Нильсом превратился в кучу осколков на полу.

— Куда вы так спешите, молодой человек? — сердито поинтересовался доктор. В коридор выглянул Дэн и спросил:

— Что-то разбилось?

— Из двери мисс Прайс торчит нож! — на ходу бросил Нильс.

Дэн сказал: «Опять!», и его голова поспешно скрылась за дверью. Тут же он выбежал в коридор вместе с Майклом, и, миновав недоумевающего доктора, братья вслед за Нильсом устремились к спальне мисс Прайс. Точно посередине двери был воткнут вовсе не нож, как сказала кухарка, а старинный кинжал. Нильс и Диллоны уста­вились на него как завороженные.

1 ... 19 20 21 22 23 24 25 26 27 ... 33
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Убийство в доме с привидением - Элизабет Ролле бесплатно.
Похожие на Убийство в доме с привидением - Элизабет Ролле книги

Оставить комментарий