Рейтинговые книги
Читем онлайн Большое путешествие - Ева Шафран

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 21 22 23 24 25 26 27 28 29 ... 141
class="p1">— Мне тяжело шевелиться, — процедил сквозь зубы Валкар. Боль не имела значение, он был готов вытерпеть всё, что угодно, лишь бы с Ланой всё было в порядке. Элинир не сводил глаз с изящной фигурки, замотанной в плащ. Лодка плыла медленно и осторожно. — Я скоро увижу её, Джандер, мою Лану.

— Да, — кивнул Джандер и болезненно выдохнул, — мы все будем рады увидеть нашу маленькую спасительницу.

* * *

Округлившимися глазами Анита уставилась на борт огромного корабля, который был в паре метров от неё. Страх не отступал. Корабль был ужасен, он словно выплыл из адской Бездны — чёрный и мрачный, в борту было железо. Сверху в лодку упал толстый трос, да так неожиданно и с грохотом, что женщина испуганно взвизгнула. Она посмотрела наверх, в ужасе ожидая увидеть того, кто к ней спустится. Но никто не спускался.

/«Мальтазард»/

— Почему она не поднимается? — нахмурился Валкар. Мысль о том, что с чувствами Ланы к нему что-то случилось за эту неделю, острым клинком впилась в сердце, дыхание перехватило.

«Нет, не может быть».

— Капитан, возможно, она не может подняться, потому что ранена? — предположил Монтео, глядя за борт в сторону троса. По его вискам стекал пот от усилий, которые приходилось прикладывать, чтобы терпеть боль.

Валкар подошёл ближе, покачнувшись от внезапного потемнения в глазах, схватился за ванты и крикнул вниз:

— Лана, обмотай себя тросом, мы тебя поднимем!

Ответа не последовало — Валкар похолодел.

* * *

Анита скептически смотрела на мерзкий лохматый трос и думала, как им себя обмотать, чтобы не сорваться.

«Джентльмены называется!»

Она была уверена, что если этот монстр так любит ее дочь, то уже должен был сам спрыгнуть в лодку и на руках поднять её наверх. Страх за Лану снова сковал материнское сердце. Что если он её не любит так, как она думает? Что если он использовал какую-нибудь древнюю магию, чтобы заставить её сделать что-то для себя, а сейчас уплывет и бросит её?

«Ну уж нет, так просто я это не оставлю, я должна посмотреть в глаза такому мерзавцу! Я умею вязать, а это просто большая нить, так что всё просто», — Анита уверенно схватилась за трос и начала плести из него петлю, в которую и села.

/«Мальтазард»/

— Поднимаю! — предупредил Валкар и, схватив трос, начал медленно затягивать Лану на борт.

Элинир ощущал, как с каждым движением рук сердце его бьется всё чаще и чаще. Сейчас он её увидит, эти смелые карие глаза.

Показался широкий капюшон, две руки в перчатках судорожно схватились за борт. Пока Валкар отбрасывал трос, Джандер подхватил Лану под локоть, чтобы помочь. На палубу опустилась тонкая и грациозная фигура.

— Лана! Как же я рад тебя видеть… — Валкар поспешил к ней, протянул руки и замер. Он явно ощутил отчуждение и страх.

«Нет, этого не может быть», — сердце молодого человека провалилось в низ живота.

— Моя девочка, что случилось?

* * *

Анита с трудом залезла на борт корабля.

«Какой ужас, это неприемлемо!» — мысленно взбунтовалась она.

Отдышавшись после подъёма, во время которого трос отдавил ей все внутренности, женщина скинула капюшон и недовольно оглядела присутствующих.

— Ты не… — начал Валкар. — Ты не Лана. — В следующую секунду тревога окатила его холодной волной, волосы на голове зашевелились. — Где моя Лана? Где она? Что с ней? Вы кто?

— Я — леди Анита Лангоф, мать Ланы, — гордо заявила изящная женщина, стягивая перчатки отточеным движением. — А кто здесь Валкар?

— Я… — пробормотал Валкар. — Почему она послала вас?

Женщина впилась в него глазами, оценивающе оглядела с ног до головы и недовольно хмыкнула.

— Если вы пришли вместо неё, значит, с ней что-то случилось… — заключил Валкар, делая шаг навстречу женщине, которая была похожа на его любимую, только у Ланы был другой изгиб губ и не было таких надменных глаз.

— Я не знаю, что с ней, — ответила Анита, почувствовав, как отодвинутая в сторону тревога за дочь возвращается, — пару часов назад она прибежала ко мне с глазами полными ужаса и слёз и сказала, чтобы я передала вам кое-что. Она даже грозилась покончить с собой, если я этого не сделаю. Собственно, именно поэтому я и согласилась.

Женщина обвиняюще смотрела на Валкара, затем протянула сумочку, которую передала ей Лана. Валкар открыл её и извлек оттуда изумрудный камень.

— Беллимонд, — прошептал он. Команда подошла ближе, все завороженно смотрели на переливающийся всеми гранями камень. Анита раскрыла глаза от удивления, она ведь даже не поинтересовалась, что должна была передать.

В следующую секунду камень вспыхнул, светло-изумрудная волна окатила всю палубу и исчезла в море. Присутствующие пошатнулись, но устояли на ногах.

— Что это было? — испуганно взвизгнула Анита.

— Ваша дочь сняла последнюю часть проклятия, — Валкар улыбнулся женщине, пряча камень в карман. — Теперь мы сможем спуститься на берег. Монтео, ты знаешь, что делать!

— Минуточку, — недовольно сказала Анита, уперев руки в бока, — я против этого. Вы монстры, я не отдам тебе свою дочь!

— Анита, я очень люблю Лану, я хотел бы узнать и её родителей, — Валкар подошёл к женщине, протянув ей ладонь, она сделала шаг назад. — Вам не стоит меня бояться. Я не причиню вам вреда, вы ведь мать моей любимой.

— Не приближайтесь ко мне! — гордо вскинулась Анита. — Я… я хочу, чтобы моя дочь жила во дворце, чтобы ни в чём не нуждалась и чтобы её не мучили монстры.

— Но мы больше не монстры, — мягко сказал Валкар, краем глаза наблюдая как приближается берег. — Ваша дочь спасла нас, она сняла сильнейшее проклятие, полюбив меня. Я для неё на всё готов. Мне очень жаль, что ей пришлось пройти через много опасностей и…

— Даже слышать не желаю! — Анита махнула рукой, чтобы Валкар остановился. — Я никогда не прощу вам, что вы удерживали мою дочь в плену и за то, что ей пришлось пережить.

— Я сам себе этого никогда не прощу, — Валкар опустил глаза. — Но я люблю её больше всего на свете. Неужели вы не хотите, чтобы ваша дочь была счастлива?

— Я хочу этого, — твердо сказала Анита, — но почему вы решили, что она будет счастлива с вами? Кто вообще знает, какие монстры водятся в вашей монструозной голове, — женщина воздела руки к небу. — Быть может, ваша так называемая любовь, а точнее сказать, увлечение, завянет, и вы её бросите. А у неё нежное сердце и…

— Что? — поморщился Валкар, перебивая собеседницу. — Я никогда её не оставлю. Почему вы вообще так решили?

— Потому что мне кажется, что вы её используете.

1 ... 21 22 23 24 25 26 27 28 29 ... 141
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Большое путешествие - Ева Шафран бесплатно.
Похожие на Большое путешествие - Ева Шафран книги

Оставить комментарий