Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– И что ты предлагаешь? – спрашиваю с улыбкой.
Мы уже пересекаем поле, на улице дышится гораздо легче и совсем не хочется куда–то уезжать. И причина до банальности проста – некуда. Не знаю я соседних государств, не изучала в личных поездках, и знакомых или родственников там тем более не имею.
И от этого еще грустнее.
Но передо мной всегда стоял однозначный выбор – либо заниматься таверной и овечками и обеспечивать себя, и удерживать поместье на плаву, либо заниматься всем, чего душа пожелает. Только в этом случае пришлось бы или жить совсем без денег, или в итоге выйти замуж за первого встречного–поперечного, чтобы оплатил долги, или продать поместье и отправиться путешествовать.
В последнем случае я бы наверняка стала знатоком окрестных земель. Но это до тех пор, пока не закончились бы деньги. Что бы я делала дальше, одному Свету известно.
Обедневших маркиз без крыши над головой мало кто жалует. Да и в шанс встретить в поездке того самого, единственного и неповторимого, который решит все мои проблемы, я никогда не верила.
А потому практичность в моем характере всегда на почетном первом месте. И пусть я не знаю, куда податься девушке с чужим ребенком, но зато могу прокормить себя и этого самого ребенка без помощи «благородных» мужчин.
– Пока не знаю, что предложить, но сейчас обязательно придумаю, – произносит Мэрилин, вырывая меня из собственных мыслей на тему, а правильно ли я жила все эти годы. – Мне бы только поесть. На пустой желудок плохо придумывается.
– В чем проблема? Идем в таверну! Запремся в кабинете Криса и будем разрабатывать план за сытным ужином. Все равно мы сегодня в ночь точно никуда не поедем, – договариваю, а самой смешно.
Даже сбежать по–человечески не могу. Зато записку графу оставила гневную и с Мэрилин на пару обворовала его. В какую пропасть я скатываюсь?
Крис нам быстро приносит ужин и обещает никому не говорить, что мы здесь. Конспирация, конечно, такая себе, учитывая, что мы входили в таверну через главный вход, но у меня надежда на то, что Оскар еще занят общением с гвардейцем. Уж поесть нам спокойно точно должны дать. И я без пяти минут опекун Мэрилин, имею право уводить ее из дома. Сандерс даже приветствовал.
– Я придумала! – произносит вдруг девочка, и из ее ложки вылетает рагу и попадает прямо в мои волосы. – Ой, прости, я не специально.
– Ничего, – вытираюсь полотенцем, – но ты, пожалуйста, больше так не делай. Я–то ладно, а вот у Криса здесь полно документов, нас не поймут, если они будут иметь оранжевые пятна и пахнуть перцем.
– Хорошо, – отвечает сконфуженно Мэрилин.
– Так что ты придумала? По какому поводу мои волосы подверглись атаке? – спрашиваю с улыбкой.
– Мы уедем, но не по–настоящему, а понарошку!
Глава 38
Оскар
Заканчиваю приготовление сюрприза для Мэри и остаюсь крайне довольным. Уверен, ей понравится, она заслужила. А впереди еще и шумиха вокруг нашей свадьбы. Сам бы ее миновал, да никак не могу, не получится. Не принято, видите ли, в этой «милой» Умбрии радоваться собственным праздникам наедине. Ужасно раздражают этим местные жители.
– Ваше сиятельство, к вам господин Корн, – мою идиллию нарушает дворецкий.
– Пригласи сюда, – хмурюсь, – нечего ему в доме находится.
Эти еще. Устал я от них. Лезут всюду.
– Ваше сиятельство, – гвардеец делает легкий поклон.
– И вам не хворать, Корн, – отвечаю безэмоционально. – Чем обязан?
Далее следует разговор, которого я бы с удовольствием избежал, но никак. Властьимущие Умбрии очень любят контролировать все на свете. Считают себя умнее других, а нас, не властьимущих, глупыми и ненадежными. Эх, и когда я уже смогу обойтись безо всех этих условностей.
Как бы там ни было, а Корна я выпроваживаю. К счастью, довольно быстро. Уже должна Мэри появиться, и было бы крайне нежелательно, если бы они случайно столкнулись. Неудобных вопросов не избежать, а мне они сейчас ни к чему.
Скандалы, объяснения, птичка сорвется и вылетит из клетки. Не подходит.
Захожу в дом, а он встречает меня удивительной тишиной. Все слуги решили исчезнуть на вечер? Да и Мэрилин пора активничать, занятия должны были завершиться к этому времени.
Кейтлин наверняка знает, где моя племянница, но я не хочу лишний раз обращаться к этой женщине. После нашего памятного разговора начистоту, жду не дождусь, когда смогу ее уволить без каких–либо выплат. Она их не заслужила, лишь вред едва не причинила. К счастью, теперь я все держу под контролем. Стараюсь держать, по крайней мере.
Поднимаюсь к себе в кабинет и подхожу к графину с водой. Голова кругом от количества сплетенных вокруг интриг, в центре которых я нахожусь. Невольно с тоской вспоминаю остров. Там не приходилось вертеться ужом на сковороде.
Вернее, вертеться–то приходилось, но исключительно из–за физических причин. Морально и психологически мне не было нужды изображать из себя кого–то не того.
Ах, присаживаюсь. Как было бы хорошо закрыться в кабинете на недельку–другую. Я бы даже не соскучился по свежему воздуху, окно ведь есть. Зато провел бы время в тишине и спокойствии.
Делаю глоток и смотрю задумчиво вдаль. Еще одна моя голубая мечта, поменять место жительство на какое–то более уединенное. Просто, чтобы никто не лез в личные дела. Эх.
Но правда такова, что ни я не брошу поместье, ни Мэри. Здесь наша жизнь и наше имущество. К сожалению, нам не повезло родиться в Умбрии.
Вспоминаю, что важные документы не убраны в сейф, так и лежат в общем доступе на столе – не хорошо. С неохотой встаю и собираю бумаги, а потом открываю сейф.
– Ого, почему оно здесь? – достаю письмо от мэра и записку от… – Мэри?
Быстро пробегаюсь глазами и складываю одно со вторым. Грязно ругаюсь и спешу в коридор, не забыв захлопнуть дверцу сейфа.
– Кейтлин, где Мэрилин? – требовательно кричу. – Кейтлин!
– Что такое, ваше сиятельство? – по лестнице поднимается перепуганная прислуга, вытирающая руки о передник. – Вы так кричите, у нас тесто упадет от испуга.
– Главное, чтобы вы не упали, – раздраженно цежу. – Где моя племянница?
– Так занимается ж, – отвечает экономка.
– Понятно, – машу на нее рукой и спешно спускаюсь.
– Случилось чего, ваше сиятельство?
– Не вашего ума дело, Кейтлин, возвращайтесь к своему тесту.
– А я вас предупреждала о мисс Крокфорд! Ненадежная она!
С трудом сдерживаюсь, чтобы не выложить в ответ, что
- Путь к моей судьбе (СИ) - Серебрякова Александра - Любовно-фантастические романы
- Отбор настоящей принцессы. Книга II. Между разумом и сердцем (СИ) - Любовь Вакина - Любовно-фантастические романы
- Творческий подход к предвидению (ЛП) - Белл Дана Мари - Любовно-фантастические романы
- Фу такими быть! Или Мистер и Миссис Фу (СИ) - Юраш Кристина - Юмористическая фантастика
- Я и мои друзья, и выживание в лесу - Иван Евгеньевич Литвинов - Героическая фантастика / Русская классическая проза / Юмористическая фантастика
- Его замечательная, мурлыкающая пара - Лорен Донер - Любовно-фантастические романы
- Вишневая ветка (СИ) - Руана Мила - Любовно-фантастические романы
- Драконы Артейсов: крылья твоего дома (СИ) - Алиса Лист - Любовно-фантастические романы
- Слышишь шёпот с моего подоконника? (СИ) - Смирнова Юлия - Любовно-фантастические романы
- Любовь на мягких лапах (СИ) - Стрельникова Кира - Любовно-фантастические романы