Рейтинговые книги
Читем онлайн Как выйти замуж за дракона (СИ) - Ольга Иванова

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 22 23 24 25 26 27 28 29 30 ... 54
и мое сердце радостно забилось.

Но тут раздался серьезный голос Кэйхарра:

— Я бы не советовал этого делать, лиа. Без подготовки на драколошадь лучше не садиться. Это может быть опасно для всадника. Езда на них несколько отличается от езды на обычной лошади.

— Но лиа Ланье будет под моим присмотром, — усмехнулся Чаркеш. — Так что…

— Странно от вас слышать подобное, лэр Чаркеш, — перебил его Кэйхарр. — Вы ведь так давно занимаетесь лошадьми и тренировкой их к скачкам и не можете не знать, чем чревато сесть на драколошадь неопытному всаднику, особенно если это не дракомаг.

— Я тоже придерживаюсь такого мнения, — поддержал его Ричард Дестени.

Мне, конечно, очень хотелось сесть на Топаз и перед Чаркешем предстать в хорошем свете тоже, однако что-то в тоне Кэйхарра заставило меня отступить. Показалось, что сейчас он говорил все это не в пику мне, а действительно считал это опасным.

— Возможно, мне и правда требуется еще некоторая подготовка, — мягко сказала я Чаркешу. — Не хотелось бы, чтобы мои неловкость и неумение стали причиной неудобства на прогулке для всех остальных. Поэтому я все же выбрала бы обычную лошадь.

— Как пожелаете, лиа Ланье, — широко улыбнулся тот.

К счастью, в конюшне появился припозднившийся лэр Говард, чем забрал все внимание на себя. Его же приятелем неожиданно оказался тот самый молодой человек, которого я уже дважды видела рядом с Фреей.

— Эндрю Корф, — представил парня Говард, — мой друг.

Фрея при взгляде на Эндрю стушевалась, а вот Кэйхарр прищурился, разглядывая его. Кажется, он тоже узнал молодого человека.

— Вы не из Сильвертауна, лэр Корф? — спросил Кэйхарр у него.

— Нет, я здесь проездом, — ответил тот со спокойной улыбкой. — У меня вояж по западному побережью. Сам я из Глендефа, учусь в Академии искусств, изучаю культурологию, и путешествие мое также связано со сбором материала для дипломной работы.

— Из Академии искусств? — оживился Шон Дестени. — Я тоже ее окончил в прошлом году, странно, что мы ни разу там не встретились.

— Действительно странно, — засмеялся Эндрю Корф, — мне казалось, я всех там знаю.

— Как поживает профессор Сансет? Так же чудит? — продолжил Шон.

— О, еще как! — подхватил Эндрю. — Он не меняется!

Гости еще перекинулись несколькими незначительными фразами, после чего все начали выбирать себе лошадь. Мне Чаркеш предложил молодую гнедую кобылку, заверив, что она очень спокойная и послушная. Седло было женским и тоже весьма удобным, хотя при других обстоятельствах я бы и предпочла ему обычное. Но для этого понадобился бы соответствующий наряд.

Наконец вся наша процессия выдвинулась в сторону леса, который начинался за зеленеющим лугом. Где-то там нас ждали обещанный хозяином пикник и прочие развлечения.

Чаркеш вскоре оказался около меня, и мы поехали рядом. Прямо перед нами маячила спина Кэйхарра, и мой взгляд то и дело упирался в нее. Остальные гости растянулись вереницей по тропе, тоже разбившись на пары.

— Давно вы дружите с семьей Кэйхарр? — начал разговор Чаркеш.

— На самом деле, совсем недавно, — отозвалась я с улыбкой. — Даже двух недель нет.

— Но вы же сейчас гостите в их доме, — Чаркеш удивленно усмехнулся.

— О, это забавная история. — Я со смехом тряхнула головой.

— С удовольствием ее послушаю, — ответил он, продолжая улыбаться мне.

Тогда я рассказала ему, как приехала погостить к подруге, а потом случайно спасла Мармалету, как познакомилась с лией Руан и была приглашена на чай, а после — на прогулку в Грэйдблесс. И как после к Стэйси нагрянули свекровь со свекром, мне пришлось искать себе временное убежище, а лиа Руан любезно предложила пожить у них. Я решила, что скрывать эти детали ни к чему, да и правда история выходила занимательная — Чаркеш оценил ее по достоинству, время от времени взрываясь искренним смехом.

— Значит, вы сами из Берри? — спросил он потом.

— Да, я там живу с тремя младшими сестрами, — ответила я уже с осторожностью. Мы подошли к зыбкой теме, здесь каждое слово нужно было продумывать, чтобы оно не обернулось против меня.

— Родители?

— Увы, их уже нет с нами. — Я сделала печальное лицо, и Чаркеш сочувственно кивнул.

Мой взгляд снова уткнулся в Кэйхарра, и тут я заметила, как что-то блеснуло на его плече, а приглядевшись, увидела, что это упавшие чешуйки. Я прикусила щеку, думая, что делать. Только бы Чаркеш не разглядел того же, что и я. А позади нас ехала только парочка молодоженов, и они, кажется, были слишком увлечены друг другом.

— Расскажите о себе, лэр Чаркеш, — попросила я с преувеличенным любопытством. — Как вы оказались в наших краях, да еще и умудрились построить целую Перечную империю?

Он усмехнулся, глядя на меня:

— Это был долгий и сложный путь.

— Но вы с достоинством прошли его. — Я всеми силами старалась удерживать с ним зрительный контакт. Только бы он не смотрел на Кэйхарра.

К счастью, Чаркеш увлекся своим рассказом и до самого леса охотно делился подробностями своих успехов и неудач. Когда же мы подъехали к поляне, где слуги Чаркеша уже заканчивали подготовку к нашему пикнику, я торопливо спешилась и подошла к Кэйхарру.

— Нам надо отойти, — тихо произнесла я сквозь зубы.

— Зачем? — отозвался тот с привычным раздражением.

— Тише, не привлекайте внимания. У вас проблемы, — продолжила я. — С чешуйками, — добавила уже еле слышно. — Идите вперед, я за вами.

Кэйхарру все же хватило ума не задавать других вопросов, и он пошел прочь, постепенно углубляясь в лес.

Я выждала еще минуту-другую, за которую обменялась шутками с Говардом и Чаркешем, после чего тоже незаметно ушмыгнула в лес на поиски Кэйхарра.

Он бродил между деревьев, нервно ощупывая свою шею.

— У вас есть с собой запасные? — сразу спросила я.

— Нет, конечно. — Кэйхарр выглядел донельзя растерянным.

— Стойте! — велела я, и он замер, непонимающе глядя на меня.

А я подошла ближе и аккуратно стряхнула с его плеч себе в ладонь отпавшие чешуйки, что еще не успели улететь безвозвратно.

— Присядьте, посмотрим, каков масштаб проблемы, — сказала я, показывая на поваленное дерево.

Кэйхарр настороженно посмотрел на меня, но все же опустился на сухой ствол. Я подошла ближе и остановилась сзади.

— Хорошо бы, чтобы вы расстегнули ворот рубашки.

Он молча выполнил и это.

— Есть небольшие проплешины тут и тут. — Я легко коснулась пальцем этих мест. — Если не возражаете, я проверю, крепко ли держатся те, что остались.

— Не возражаю, — получила отрывистый ответ.

Теперь я стала осторожно водить пальцем по его шее. Теперь я замечала то небольшое различие, которое было между живыми чешуйками и искусственными: последние имели более тусклый цвет и не переливались

1 ... 22 23 24 25 26 27 28 29 30 ... 54
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Как выйти замуж за дракона (СИ) - Ольга Иванова бесплатно.
Похожие на Как выйти замуж за дракона (СИ) - Ольга Иванова книги

Оставить комментарий