Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Для встречи с Перечным королем я выбрала то же голубое платье, в котором ходила на Королевские скачки. Часть волос уложила на затылке, остальным позволила струиться по плечам. Романтично, и заодно чешуйки надежно скрыты от глаз. Я уже привычным движением коснулась того самого места под волосами и на ощупь пересчитала чешуйки. Нарги, кажется, за ночь еще несколько появилось! Меня это уже всерьез начинало беспокоить, вот только я не знала, с кем можно поделиться своими тревогами.
Вилма позволила взять мне их открытую коляску, так что до центра Сильвертауна я добралась с комфортом и пребывала в спокойной уверенности, что смогу вернуться назад без проблем. Чаркеш встретил меня у входа в Сплендер-парк, помог выйти из коляски и поцеловал руку. Одарил меня комплиментами и восхищенными взглядами, после чего мы отправились на прогулку в парку. Неожиданно в его центре оказалась ярмарка с десятками лотков, которые пестрели самыми разными товарами: от галантереи и украшений до детских игрушек и сувениров.
— Позвольте подарить вам этот веер, — сказал Чаркеш у очередного лотка, где мы остановились. — По-моему, он идеально подойдет к вашему платью.
Веер и правда был симпатичным: голубые цветы на белоснежном фоне.
— Это очень мило с вашей стороны, но мне неловко, — ответила я, опуская взгляд.
— Что вы! — воскликнул тут же он. — Это же сущий пустяк! Он вас ни к чему не обяжет, поверьте! Я готов вам дарить и более дорогие подарки, но понимаю, что пока это может быть воспринято неправильно. А веер… Тут я отказа не потерплю. — И Чаркеш лукаво улыбнулся.
— В таком случае и я вам подарю подарок, например, вот это. — И я нашла недорогой сувенир в виде хрустального кулона-шарика, в который был заключен маленький бутон розы. — И мы будем квиты.
— Я буду этому очень рад, — засмеялся он.
После обмена презентами мы покинули ярмарку и продолжили нашу прогулку по парку.
— В следующую среду состоится Розовый бал, — заговорил Чаркеш, — надеюсь, вы там будете?
Я уже слышала о Розовом бале от лии Руан, а именно что это очень важное событие в светском обществе, вот только приглашения на него у меня не было. Но теперь, кажется, мне непременно нужно его заполучить.
— Безусловно, буду, — ответила я не моргнув глазом. На то, чтобы это стало правдой, у меня была еще целая неделя.
— Прекрасная новость, — улыбнулся Чаркеш. — Вы же оставите для меня первый танец?
— Пока я еще не заполняла свою бальную книжку, так что, считайте, вы успели занять это место, лэр Чаркеш, — улыбнулась я.
Прогулка прошла лучше, чем я ожидала, Эсмир Чаркеш обращался со мной очень трепетно, не позволяя себе ничего лишнего, разве что не уставал осыпать комплиментами и много шутил.
— Я на несколько дней уеду в деловую поездку, — сказал он мне, уже когда мы прощались, — но был бы счастлив еще раз увидеть в вас в начале следующей недели.
— И я не откажусь от встречи с вами, — ответила я. — Напишите, как вернетесь.
— Обязательно, лиа.
В особняк Кэйхарров я возвращалась в приподнятом настроении. Все шло как нельзя лучше, оставалось только узнать, как попасть на этот Розовый бал, и я очень надеялась, что лиа Руан мне в этом поможет.
Я нашла все семейство Кэйхарров в Голубой гостиной за игрой в лото.
— Габриэлла, вы вернулись! — воскликнула радостно Вилма. — Присоединяйтесь к нам! У нас тут весело!
«Весело», похоже, было только одной лии Руан, постные лица обоих ее племянников намекали совсем на обратное.
— Как прошла встреча с лэром Чаркешем? — поинтересовалась Вилма, когда я присела рядом с ней на диванчик.
— Время провели хорошо, — ответила я, поглаживая Мармалету, которая тотчас забралась ко мне на колени. — В Сплендер-парке сегодня была большая ярмарка, и мы с лэром Чаркешем даже обменялись небольшими презентами. — И я показала свой веер.
— Весьма милая вещица, — одобрила Вилма. — Даже не скажешь, что куплена на уличном лотке. У лэра Чаркеша хороший вкус.
— Да, мне тоже так показалось, — улыбнулась я.
— А я ожидал бы от Перечного короля большей щедрости. — Кэйхарр с нарочитой небрежностью глянул на веер.
— Внимание порой куда важнее денег, лэр Кэйхарр, — отозвалась я. — К тому же я сама запретила ему дарить мне что-то дороже этой безделушки, хотя он и очень порвался это сделать. Мне не хотелось бы чувствовать себя обязанной ему, мы еще слишком мало знакомы.
— Все верно, милая. — Лиа Руан похлопала меня по коленке. — Не позволяйте мужчинам покупать ваше расположение. Некоторые только это и умеют, а на более серьезные поступки не способны. Себя нужно ценить, а не оценивать.
— Как верно сказано, правда, лиа Ланье? — протянул Кэйхарр, не глядя на меня, и принялся складывать бочонки лото в мешочек.
— Абсолютно с этим согласна, лэр Кэйхарр, — я сделала вид, что не заметила его укол. — Да! Совсем забыла! Я хотела поинтересоваться, а каким образом можно раздобыть приглашение на бал Роз? Лэр Чаркеш будет там, и он хотел бы видеть и меня на этом балу.
— Ох, дорогая, — Вилма задумалась, наморщив лоб, — это довольно закрытое мероприятие, приглашение можно получить только через лию Ормас. Она всегда занимается его организацией.
— Кто такая лиа Ормас? — вежливо уточнила я.
— Супруга лэра Ормаса, члена Круга, и кузина самого короля, — пояснила Вилма. — Приглашения на бал в обязательном порядке получают все семьи, чьи главы входят в Круг, а также еще несколько влиятельных семей. Остальные могут его получить только с одобрения лии Ормас.
— И как получить ее одобрение? — Я все еще не теряла надежду, хотя разочарование уже постепенно заполняло сердце.
— Почти бесполезное занятие, — наконец подала голос Фрея. — У этой особы с интеллектом как у пуховки для румян и с самомнением как у павлина, молодой симпатичной лии вообще нереально получить расположение. У Габби нет никаких шансов.
— Ты слишком грубая, Фрея. Зачем ты так о лии Ормас? — Вилма пыталась говорить осуждающе, но в ее глазах плясали смешинки. — Да, с ней непросто поладить, но все же она не такая фурия, как ты ее описала.
— Именно такая, тетушка, — мрачно заверила Фрея. — Но если Габриэлла так хочет попасть на этот бал, я готова отдать ей свое приглашение.
— Нет! — тут уже лиа Руан напустила на себя всю строгость. — Я знаю, как ты не хочешь туда идти, но твое присутствие
- Снежная невеста дракона. Между льдом и пламенем (СИ) - Северная Оксана - Любовно-фантастические романы
- Снежная невеста дракона. Между льдом и пламенем (СИ) - Оксана Северная - Любовно-фантастические романы
- Эффект ласточки 2 (СИ) - Веселова Янина Янина - Любовно-фантастические романы
- Домоправительница дракона, или Свадьба контрактом не предусмотрена - Надежда Игоревна Соколова - Любовно-фантастические романы / Фэнтези
- Принцесса Эсмеральда (СИ) - Февраль Таис - Любовно-фантастические романы
- Шторм в моей крови (СИ) - Крыжановская Оксана Сергеевна - Любовно-фантастические романы
- Не убегай от дракона - Екатерина Азарова - Любовно-фантастические романы / Периодические издания
- Оковы осени (СИ) - Галенорн Ясмин - Любовно-фантастические романы
- Ангелы Вита: не играй с огнем - Елена Свободная - Любовно-фантастические романы / Юмористическая фантастика
- Невеста Мрачнейшего - Лилия Лисовская - Любовно-фантастические романы