Рейтинговые книги
Читем онлайн Наследие Хаоса - Андрей Горин

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 23 24 25 26 27 28 29 30 31 ... 82
военный отряд.

Начало заседания суда несколько задерживалось. Ждали господина Градоначальника, который не спешил почтить собравшихся своим присутствием.

Но, наконец, Королевский Наместник, в сопровождении кучки прихлебателей, прибыли. Градоначальник расположился в удобном кресле справа от стола судьи, вместе с Начальником Канцелярии, который тихо ему что-то нашёптывал, видимо, вводя в курс дела.

Во взглядах, которые Градоначальник время от времени кидал на барона, сквозило явное недовольство.

Зато после того, как Королевский Наместник обратил своё внимание на Клейтоса и Киру, на лице его отразилось явное удивление и даже некоторое недоумение. Слишком не вязался их внешний вид с тем, что сейчас докладывал ему Начальник Канцелярии.

Дело между тем двигалось по обычной колее. Секретарь суда коротко изложил преамбулу, и слово было предоставлено стороне обвинения.

Разумеется, у барона был свой поверенный в делах, хитрожопый юрист, нечистоплотный в делах малый, который мог дать форы любому преступнику. Но барон, кипя яростью, сам взял слово и принялся толкать обвинительную речь.

В его изложении история получалась возмутительной, зловещей и даже где-то забавной.

Молодой человек благородного происхождения ехал вместе с товарищами по улицам мирного города. Как вдруг! Его внимание привлекло непристойное поведение наглой простолюдинки, которая флиртовала с хозяином торговой лавки, при этом вульгарно крутя задницей и привлекая внимание добропорядочных граждан, следовавших мимо по своим делам.

Замети красавчика Уго, знатного дворянина и отпрыска барона, вульгарная особа переключила своё внимание на него. Начала она с непристойного предложения, склоняя молодого человека к прелюбодейству и требуя за это деньги.

После того как юноша, как и подобает человеку благородного происхождения, отказался от предложенной мерзости, означенная девица перешла к оскорблениям, и даже попыталась ударить благородного юношу.

Молодой человек с приятелями был вынужден удалиться.

Однако не этом конфликт исчерпан не был.

Молодые люди, расстроенные общением с вульгарной особой, решили совершить конную прогулку по окрестным лесам, чтобы развеяться. Где совершенно неожиданно, опять столкнулись с означенной персоной.

Озлобленная полученным ранее отказом и тем, что не удалось вытребовать у отпрыска барона денег, присутствующая здесь девица, которая, несомненно, является ещё и ведьмой, натравила на молодых людей ужасных тварей из Мёртвых Земель. Молодые люди были вынуждены в ужасе отступить.

Однако известные своим благородством Уго и его товарищи, решили, что злобная девка представляет собой несомненную опасность для благочестивых жителей Непутёвого, поэтому решили совершить благородный поступок.

Уго решил самолично задержать преступницу и доставить её в город, где передать в руки Городской Стражи.

Но молодые люди недооценили коварства ведьмы. Прибыв к вертепу, где проживала ведьма вместе со своим сожителем, в странном доме на самой границе с Мёртвыми Землями, молодые люди угодили в засаду.

Причём там же оказались сообщники ведьмы из числа наёмников. При их помощи преступникам удалось захватить сына барона, и ведьма самолично его убила, вырвав ещё трепещущее сердце из его груди.

Такая вот в целом душещипательная история.

Барон говорил вдохновенно, не стесняясь в выражениях и пылая праведным гневом. Некоторые слушатели в зале так расчувствовались от его речи, что аж прослезились.

Однако судейских фонтан красноречия барона мало впечатлил.

Председатель Суда был вынужден попросить барона всё же сформулировать в юридических понятиях, в чём заключается совершённое преступление и какого наказания он требует.

Пришлось всё же взять слово юристу барона. Тот высказал точку зрения стороны обвинения достаточно определённо.

Простолюдины совершили преступление против человека дворянского сословия. Было совершенно ничем не спровоцированное злодейское убийство. Наказание за преступления подобного рода совершенно однозначное, подобные преступления караются смертью.

Но это не единственное преступление, совершённое обвиняемыми. Ими был нанят отряд наёмников для оказания вооружённого сопротивления аристократу и фактически, ведения против него военных действий. Фактически, это является бунтом простолюдинов против лиц дворянского сословия, дворянства в целом, а таким образом, и против королевской власти.

Бунтовщиков следует повесить. А наёмников наказать и выдворить из Королевства.

— То есть вы обвиняете этих двух простолюдинов в убийстве дворянина и бунте против Короны. И требуете для них смертной казни, — резюмировал Председатель Суда.

— Совершенно верно, Ваша честь! — подтвердил юрист барона.

— Защита. Вам есть что сказать? — обратился Августин Виардо к обвиняемым.

— Большей чуши, в жизни не слышал! — ворчливо начал, выступивший вперёд мэтр Ульрих. — Даже не хочу обсуждать голословный бред относительно того, кто на кого напал, кто там, якобы, что-то спровоцировал. Остановлюсь на этой ереси касательно нападения черни на лиц благородного сословия и бунта против Короны.

Мэтр Ульрих пошептался с Клейтосом и тот передал ему два свитка дорогого пергамента. Свитки Клейтос вытащил из-под полы камзола, где у него был вшит пространственный карман.

Свитки одним свои казённым видом намекали на документы государственной важности. А судя по качеству материала свитков, происходили из Королевской Канцелярии или другого не менее важного ведомства.

Мэтр Ульрих приблизился к восседавшему в кресле Королевскому Наместнику и предал свитки в руки Начальника Канцелярии Градоначальника.

— Прошу ознакомиться с этими документами.

Развернув первый документ, Начальник Канцелярии подавился кашлем и чуть не выпустил свиток из рук. Справившись с кашлем, он быстро просмотрел оба свитка, а затем принялся что-то возбуждённо нашёптывать Королевскому Наместнику на ухо.

Отчего лицо у того вытянулось от удивления, а глаза буквально полезли на лоб.

В зале наступила оглушительная тишина. Всё напряжённо смотрели на Королевского Наместника и на таинственные документы, столь впечатлившие представителя Короны.

Глава 11

The piano in the bushes

Как известно, сами по себе только кошки родятся. А серьёзные дела требуют основательной подготовки.

Поэтому Клейтос внимательно отнёсся к опасениям капитана о том, что барон попытается разыграть карту мятежников.

Кроме того, Клейтос понимал, что, учитывая масштабность разворачивающихся событий и предстоящее противостояние с одним из самых влиятельных аристократов здешних мест, ему нужен определённый статус.

Иногда одной силы бывает недостаточно, чтобы успешно вести дела. Иначе можно оказаться в ситуации, когда союзники отсутствуют, а кругом одни враги. И тогда все, тщательно продуманные планы, летят к чёрту и начинается кровавая бойня.

Конфликт с королевскими властями, был сейчас последнее, что нужно Клейтосу.

Поэтому он предпринял соответствующие меры.

Купить титул в Королевстве было не проблемой. Но Клейтос мысли гораздо масштабнее. Когда имеешь дело с таким врагом, как барон Хименес, надо всегда быть на шаг впереди него и стараться выбить почву у него из-под ног.

Барон Хименес тоже жаждал иметь титул. Титул, который окончательно развязал бы ему руки для бесчинств в пограничье. Формально, главным в здешних землях был герцог Тоскливого Герцогства, Бруно Майер. Именно на его

1 ... 23 24 25 26 27 28 29 30 31 ... 82
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Наследие Хаоса - Андрей Горин бесплатно.
Похожие на Наследие Хаоса - Андрей Горин книги

Оставить комментарий