Шрифт:
Интервал:
Закладка:
* * *
Они добрались до прилегающей дороги у основания холма, прежде чем поняли, что как минимум трое ходячих прицепились, словно моллюски, к их фургону.
- Дерьмо! - Джош видит одного в боковое зеркало, прицепившегося со стороны водителя, на заднем крыле. Зомби стоит на подножке, запутавшись в верёвках, а его одежда цепляется за металлическую обшивку.
- Сохраняйте спокойствие, у нас тут появился прилипала!
- Что?! - Лилли поворачивается к пассажирскому окошку и видит через стекло мёртвое лицо, появившееся, словно чёрт из табакерки. Лицо подёргивается и щёлкает зубами, пуская по ветру чёрные, словно чернила слюни. Лилли испуганно вскрикивает. Джош, сосредотачиваясь на дороге, делает резкий поворот, а затем направляется на север со скоростью семьдесят километров в час, двигаясь к главной двухполосной дороге, намеренно виляя рулём в попытке сбросить с фургона зомби.
Двое ходячих висят со стороны водителя и один со стороны пассажира. Они крепко держатся - или зацепившись за фургон, или же их заставляет держаться сильное чувство голода.
- Боб! У тебя есть патроны в кабине?
- Они сзади!
- Дерьмо!
Боб бросает взгляд на Лилли.
- Дорогая, надеюсь, под пассажирским сиденьем всё ещё лежит ломик...
Фургон кренится. Один из ходячих отцепляется, падает на дорогу и катится вниз к набережной. Сзади слышатся приглушённые крики. Через стену слышится звук разбивающегося стекла. Лилли находит на полу грязную железку в три фута длиной с крючком на конце.
- Нашла его!
- Дай мне его, милая!
Джош смотрит в боковое зеркало и видит, как второй зомби соскальзывает и падает на тротуар прямо под колёса автомобиля. Фургон проезжает по трупу и едет дальше. Боб хрипло кричит, повернувшись лицом к окну в спальной кабине и поднимая лом.
- Отодвинься, Лилли, и прикрой лицо!
Лилли сжимается, прикрывая голову, когда Боб атакует зомби в окне. Он бьёт по стеклу кривым концом лома, но только крошки отскакивают от бронированного стекла. Запутавшийся в амортизирующем тросе зомби рычит. Его монотонное рычание эхом отражается на ветру. Боб кричит, а затем бьёт по стеклу ломом снова и снова, изо всех сил, на какие способен, пока не разбивает стекло и не погружает лом в мёртвое лицо. Лилли отворачивается. Лом пронзает труп через нёбо и застревает. Боб в ужасе раскрывает рот. Позади мозаики из разбитого стекла висит пронзённая голова, на мгновение застывает, тусклый свет в его акульих глазках не гаснет сразу, а рот продолжает щёлкать по железу, словно он пытается съесть лом. Лилли не может на это смотреть. Она съёживается в углу и её трясёт. Джош снова делает поворот и зомби, наконец, сносит ветром, он падает на тротуар и исчезает под колёсами. Оставшуюся часть окна также сносит, стекло под давлением влетает в кабину. Боба передёргивает, он охвачен адреналином. Джош продолжает ехать вперёд, а Лилли свернулась в позе эмбриона в задней части кабины. Наконец они добираются до дороги, и Джош поворачивает направо, набирает скорость и громко кричит, чтобы его услышали люди в задней части фургона:
- Держитесь все!
Больше не произнося ни слова, Джош ускоряется. Его руки крепко держат руль, и он виляет по свободным от брошенных и разбитых автомобилей островкам на протяжении нескольких километров, внимательно глядя в боковое зеркало, чтобы удостовериться в том, что там нет зомби.
* * *
Они проезжают восемь километров, прежде чем Джош нажимает на тормоз и останавливается на обочине у сельской пустоши. На грузовик опускается неестественная тишина. Слышно только звук сердцебиения в ушах и высокий одинокий свист ветра. Джош через плечо оглядывается на Лилли. Вид её бледного ушибленного лица, то, как она свернулась в уголке, обняв согнутые коленки и прижав их к груди, дрожь, словно она страдает от гипотермии - всё это волнует его.
- Ты в порядке, куколка?
Лилли сглатывает комок ужаса, застрявший в её горле, и произносит:
- Просто замечательно.
Джош кивает ей, затем громко спрашивает людей в задней части фургона:
- Как вы там? В порядке?
Лицо Меган в окошке говорит за неё. Её румяное личико сморщено нервным напряжением, и она неохотно поднимает большие пальцы. Джош поворачивается и смотрит в ветровое стекло. Он тяжело дышит, словно только что пробежал спринтерскую дистанцию.
- Проклятые существа, определённо, увеличиваются в количестве.
Боб утирает лицо, тяжело дышит и пытается унять дрожь.
- Становятся наглее, я бы сказал.
После паузы Джош произносит:
- Всё происходит быстрее.
- Да.
- Несчастные ублюдки не знали, что на них нападут.
- Да. - Боб вытирает рот. – Может, вернёмся назад, попытаемся увести существ из лагеря.
- Зачем?
Боб жуёт внутреннюю сторону щеки.
- Не знаю.. возможно, есть выжившие.
В кабине снова зависает долгая пауза. Наконец Лилли произносит:
- Не похоже на то, Боб.
- Могут остаться вещи, которые мы могли бы использовать.
- Слишком рискованно, - отвечает Джош, осматривая местность. - Где мы, чёрт возьми?
Боб достаёт карту из забитого вещами дверного кармана. Он разворачивает её трясущимися руками и проводит ногтём по тонким линиям, обозначающим сельские дороги. Он всё ещё не может восстановить дыхание.
- Единственное, что я могу сказать, мы где-то южнее Окленда - табачного рая, - он пытается разобраться в карте, дрожащей в его руках, - Дороги, на которой мы стоим, нет на карте. По крайней мере, нет на этой карте.
Джош смотрит вдаль. Утреннее солнце пробивается, освещая трассу. Неотмеченная дорога, окаймлённая сорняками и заставленная брошенными автомобилями через каждые двадцать метров, змеится вдоль плато между двумя табачными фермами. По обе стороны от неё расстилаются неухоженные поля, заросшие сорняком, а вьюнок обвивает сломанные изгороди. Запущенность растительности на полях отражает прошедшие с начала эпидемии месяцы.
Боб сворачивает карту.
- Что теперь?
Джош пожимает плечами.
- На расстоянии мили не видно фермерских домов. Кажется, мы забрались достаточно далеко, чтобы избежать встречи с очередным стадом существ.
Лилли забирается на скамью.
- Что ты думаешь, Джош?
Он заводит двигатель.
- Думаю, мы должны и дальше ехать на юг.
- Почему на юг?
- Во-первых, мы удалимся от населённых центров.
- И..?
- Возможно, если мы будем продолжать двигаться... мы сможем оставить холода позади.
Он давит на газ и начинает движение к дороге, когда Боб хватает его за руку.
- Не так быстро, капитан.
Джош останавливает фургон.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});- Ночь живых мертвецов. Нелюди. Бедствие - Джон Руссо - Ужасы и Мистика
- Клуб (ЛП) - Скотт Кайл М. - Ужасы и Мистика
- Вечеринка мертвецов - Роберт Стайн - Ужасы и Мистика
- Ночная смена. Крепость живых - Николай Берг - Ужасы и Мистика
- Больница скорой помощи - Дмитрий Суслин - Ужасы и Мистика
- Большая книга ужасов. Коллекция кошмаров - Екатерина Неволина - Ужасы и Мистика
- Песня Свон. Книга вторая. - Роберт МакКаммон - Ужасы и Мистика
- Дар ведьмы - Кирстен Миллер - Детектив / Триллер / Ужасы и Мистика
- Петля дорог - Марина Дяченко - Ужасы и Мистика
- Живые мертвецы в Далласе - Шарлин Харрис - Ужасы и Мистика