Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Нет, мисс Дэниэлз, — с неприкрытой яростью ответил он. — Не вы назначали эту встречу. Ее назначила ваш секретарь. Вы не сочли нужным утруждать себя телефонным звонком. Для этого есть секретарь, получающий жалованье.
Тейлор склонила голову набок, удивленная этим выпадом.
— Это имеет значение, мистер Ричмонд? Извините меня в таком случае.
— Извинение принимается. А теперь шагайте сюда.
Она даже сразу не поняла, его резкий приказной тон лишил ее дара речи.
— Простите?
— У вас проблемы со слухом, мисс Дэниэлз? Вы уже вторично переспрашиваете меня.
— Я отлично слышу, но…
— Тогда шагайте сюда.
Тейлор сдвинула брови: как бы не так!
— Вы что-то перепутали, Джей Ти. — Она нарочно обратилась к нему по имени, чтобы дать ему понять, кто он есть. — Так что давайте я вам поясню. Это я нанимаю вас. Вы будете делать то, что я вам скажу, а не наоборот.
Такого восхитительного смеха Тейлор никогда раньше не слышала. Помимо воли у нее в голове зароились совершенно сумасшедшие мысли и фантазии. Фантазии, в которых была она и этот гамак. Фантазии, в которых творилось нечто абсолютно немыслимое… Девушка одернула себя: «О чем это я?» Никогда до сих пор она не позволяла эмоциям вступать в противоречие со здравым смыслом. Не собиралась позволять и впредь. Джей Ти Ричмонд должен стать средством для достижения цели. И ничем больше.
Неважно, насколько он привлекателен.
Тейлор сделала еще одну попытку:
— Объясняю вам на тот случай, если вы что-то не поняли: я вас нанимаю, а это значит, я начальник, а вы — подчиненный. Еще раз попробуйте разговаривать со мной в таком тоне, и вы уволены.
— Вам придется взять свои слова назад, мисс Дэниэлз, — ответил Джей Ти. — Если вы хотите получить информацию о Жермен-Айленд и Брайдз-Бэй, вы будете делать то, что скажу я. Это понятно?
Ситуация складывалась нелепая. Тейлор кивнула.
— Рада была познакомиться с вами, Джей Ти. Надеюсь, ваша следующая работа продлится несколько дольше, чем эта.
Не дожидаясь ответа, она развернулась и пошла к воротам. До нее не донеслось ни единого звука, но краем глаза она уловила какое-то быстрое движение у себя за спиной. Перепрыгнув через перила, Джей Ти приземлился прямо перед ней.
— Мы еще не пришли к соглашению, — раздраженно процедил он сквозь зубы.
Тейлор непроизвольно отступила. Какой он все же огромный! Пока он был в гамаке, это как-то не бросалось в глаза. Слава Богу, на нем оказалось хоть что-то из одежды. Подобие одежды. Потрепанные шорты облегали стройные бедра, белые нитки свисали до мускулистых икр.
Самое странное было то, что вместо вполне оправданного раздражения ее обуревали совершенно другие чувства: напряжение, смешанное с симпатией. Ну ладно, напряжение еще можно было понять: реакция женщины на агрессивное поведение мужчины. Но симпатия-то откуда? Это сбивало с толку и пугало.
Тейлор выросла в мире, где главенствующую роль играли мужчины, и она работала бок о бок с самыми могущественными из них. И все же никто не производил на нее такого впечатления, как этот. Конечно, надо учитывать, что все ее знакомые всегда были одеты. Безукоризненно одеты.
— Вы стоите у меня на дороге, — заявила она, изо всех сил стараясь не выдать своего физического влечения к собеседнику.
— Стою и буду стоять, пока мы не придем к соглашению. — Он сложил руки на груди, демонстрируя скульптурное совершенство плеч и бицепсов.
Тейлор с ужасом отвела глаза. Что с ней? Вся ее жизнь была посвящена «Дэниэлз инвестмент», и вдруг… Широченная грудь Джей Ти и эти вызывающе короткие шорты проделали с ней невозможное. Во что бы то ни стало надо побороть искушение. Если она моментально не возьмет себя в руки, долгожданное назначение может не состояться никогда. Эта мысль отрезвила ее.
— Или мы приступаем к делу, или вы убираетесь с моей дороги, — заявила она ледяным тоном. — Так что вы выбираете, мистер Ричмонд?
Он оценивающе посмотрел на нее.
— Вся в отца, не так ли?
Тейлор не дрогнула.
— Да, именно так.
— Ну тогда, раз вас интересует только бизнес, к нему и приступим. — Его глаза при этом подозрительно блеснули. — Для начала.
Она никак не прореагировала на последнее замечание.
— Да, именно этим мне и хотелось бы заняться, если не возражаете.
— Тогда выкладывайте. Я вас слушаю.
Тейлор глубоко вздохнула, пытаясь привести в порядок свои чувства. Она никак не думала вести подобную беседу, ощущая, как ее каблуки медленно, но верно погружаются в газон. И этот полуобнаженный великан… Ладно, дело есть дело.
— Очень хорошо, — начала она. — Я готова заплатить вам за информацию об острове Жермен. Особенно меня интересует курорт Брайдз-Бэй. Я имею в виду его владельцев, персонал и состояние дел.
Сузившиеся глаза потемнели.
— А зачем вам это?
— Это не ваше…
— Мое, — прервал он, — если хотите, чтобы я с вами сотрудничал. Какой у вас интерес к Жермен-Айленд?
Смутное беспокойство закралось ей в душу. Этот человек с решительным подбородком и настойчивым блеском в глазах больше не казался праздным бездельником. К тому же он проявил слишком большую заинтересованность. Тем не менее… это можно понять. Он ведь с острова. Наверняка у него там много связей: друзья, семья… в общем-то, ничего странного. И все же доля осторожности не помешает.
— Прежде чем мы продолжим наш разговор, я бы хотела получить от вас обещание ни с кем не обсуждать эту тему, — потребовала Тейлор.
Джей Ти пожал плечами.
— Разумеется.
— Если я вам плачу, то требую от вас абсолютной верности, — предупредила она. — Если же ее не будет, не будет и оплаты. Это понятно?
Он сжал губы.
— Понятно. Я не буду ни с кем обсуждать ваши планы — если только они будут в рамках закона и не повредят процветанию Жермен-Айленд. Это справедливо?
Тейлор кивнула.
— Вполне. В ответ на ваш вопрос отвечу, что занимаюсь экономическим анализом курортов, в том числе и Брайдз-Бэй. И мне нужна помощь по сбору данных о состоянии дел на этом курорте.
— А зачем вам этот анализ?
Она пожала плечами.
— Нас интересуют возможные инвестиции.
— Но Брайдз-Бэй не продается.
— Мы это прекрасно знаем, но на его примере мы хотели проанализировать рентабельность вложений в курортный бизнес.
Казалось, он был удовлетворен ее объяснением.
— Ну и какие данные вам нужны?
— В моем отчете должны содержаться сведения о том, как функционирует отель: сервис, полный спектр предоставляемых услуг, численность и обязанности персонала, количество гостей и приносимый ими доход, а также финансовое состояние курорта и расходы на его содержание.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});- Необыкновенный подарок - Дэй Леклер - Короткие любовные романы
- Поместье «Любовный каприз» - Леклер Дэй - Короткие любовные романы
- (Не) идеальный отец (СИ) - Невинная Яна - Короткие любовные романы
- Кошкин Дом (СИ) - Таша Робин - Короткие любовные романы
- Долгая помолвка - Люси Монро - Короткие любовные романы
- Муж сестры - Юлия Валериевна Рябинина - Короткие любовные романы / Современные любовные романы
- Что произошло в Вегасе (ЛП) - Сильвия Дэй - Короткие любовные романы
- Бабочка и огонь - Хельга Нортон - Короткие любовные романы
- Невероятная помолвка - Андреа Лоренс - Короткие любовные романы
- Переводчица для демона (СИ) - Ми Мира - Короткие любовные романы