Рейтинговые книги
Читем онлайн Великолепный соблазнитель - Шэрон Кендрик

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33

Минуту Карли собиралась с силами, чтобы вести разговор так, будто речь шла о погоде. В ее голове промелькнуло глупое желание: пусть Луис уговорит ее остаться. Но она твердо решила быть реалисткой.

– Я найду другую работу. Мне нужно накопить деньги. Луис нахмурился:

– Но ты мне сказала, что в колледже для тебя забронировано место. И теоретически ты могла бы поступить туда уже в сентябре.

– У меня нет средств.

– Они будут. Я дам тебе деньги. Не возражай. Я могу это себе позволить, и я хочу. Пожалуйста, Карли, не позволяй гордости заставить тебя отказаться от того, что я способен тебе дать. По крайней мере, у твоей истории будет счастливый конец.

Карли посмотрела на него и поразилась, как она могла быть такой наивной. Неужели он искренне считает их разрыв счастливым концом ее истории? Она думала об отце Луиса, который предал сына, и о его матери, доведенной до отчаяния. О том, как он одинок, имея множество спортивных трофеев, недвижимость и кучу денег на банковских счетах, способных обеспечить безбедное будущее детям, которых у него не будет.

И что-то заставило ее переступить гордость, набраться храбрости и рассказать ему о том, о чем она уже давно знает. Может ли она тоже дать ему что-то? Не деньги, нет, но что-то более ценное.

Надежду.

– Хорошо, я приму это. И я хочу, чтобы ты знал, что я благодарна тебе за… щедрость во всех ее проявлениях. – Карли глубоко вздохнула, а потом затаила дыхание. – Но ты должен знать кое-что еще. Я полюбила тебя, Луис. Мне очень жаль, потому что ты хотел этого меньше всего. Я не собиралась влюбляться в тебя, тем не менее это случилось. Я признаюсь тебе в любви не потому, что надеюсь получить что-то взамен. Я ничего не жду. Но я уверена, что глубоко в душе ты способен на любовь. И ты должен поверить в это. Не важно, что ты невероятно сексуален и богат. Ты можешь любить, потому что ты добрый и заботливый, если только позволяешь себе таким быть. Может быть, когда-нибудь твое сердце откроется для любви.

Карли затихла в ожидании. Луис молчал, хотя она заметила огонек, промелькнувший в его пустых черных глазах. Но этот огонек исчез, и Луис подарил ей легкую, очаровательную улыбку, прохладную и ничего не значащую.

– Интересная гипотеза, – протянул он скучающим тоном. – Но тебе известно, что мне не интересны эмоции, которые вы, женщины, так любите. Я могу сказать лишь одно: ты станешь прекрасным врачом.

Карли в шоке уставилась на Луиса. Он проигнорировал ее слова, отнесся к ним с презрением. Ну конечно, так оно и есть. Ему чужды чувства.

Она отвернулась и ушла в свою комнату, не позволив себе унизиться до того, чтобы расплакаться у него на глазах.

Глава 11

Луис смотрел на город сквозь дымку серого ноябрьского дня. Почему он так себя чувствует? Как будто тяжелый груз давит ему на плечи и прижимает к земле. Как будто что-то изнутри грызет его, и он ничего не может с этим поделать. Это не поддавалось никакой логике, особенно с тех пор, как он посадил Карли в самолет и отправил в Лондон.

Луис покинул Францию и полетел в Нью-Йорк, где нанял персонального тренера, готовясь снова сесть за руль и выиграть благотворительные гонки в Бразилии. Гонки он выиграл. Луис смотрел на сияющий трофей и думал о Карли. Он не мог избавиться от чувства разочарования: она не связалась с ним и не поздравила с победой.

Он знал, что их отношения закончены, причем именно он стал инициатором разрыва. Все правильно, но об автогонках сообщали в международных новостях, и разве он не заслуживает определенного рода признания с ее стороны? Ну если не похвалы, то хотя бы ни к чему не обязывающей болтовни или усмешки по поводу того, что ему по-прежнему нравится чувство опасности.

Но ничего не было.

Ни телефонного звонка. Ни открытки.

Ничего.

Никогда еще его не окружала такая оглушающая тишина.

Обида постепенно сменилась закипающим гневом. После всего, что он сделал для Карли, ей даже не хватило духу поговорить с ним.

Луис с головой ушел в работу, загружая себя все новыми и новыми делами.

Но что-то внутри его изменилось. То, чего Луис никак не ожидал. Он вдруг начал смотреть на мир другими глазами. Он начал меняться, продал два дома и огромный офис на Манхэттене. Он осознал, что предпочитает спокойную жизнь, без всех этих нахлебников, и сократил свою «свиту». Диего, который с удивлением наблюдал за происходящим, не уставал спрашивать, все ли с ним в порядке.

Оказалось, ему сложно ответить на этот вопрос. Конечно, в порядке. Физически Луис чувствовал себя прекрасно. Столкновение со смертью заставило его изменить свои взгляды. Его чувства были оголены и обострены. Он был благодарен просто за то, что остался в живых.

И в то же время единственное, о чем он мог думать, – это о Карли. О Карли, лежащей обнаженной в его объятиях, с волосами, рассыпанными на его груди. О Карли, с ее нежным, сладким голосом. О Карли, проводящей пальцами по его подбородку и дразнящей его. О ее медовых глазах. И все это путало мысли Луиса.

Он пытался ходить на вечеринки, чтобы выбросить ее из головы. А вечеринок было много.

Проблема заключалась в том, что он не мог смотреть на бассейн, не вспоминая о Карли.

Он не мог смотреть на свою чертову кровать, не думая о ней.

Он никак не реагировал, если невероятно красивая блондинка подходила к нему. Она вызывала у него только отвращение. Именно тогда Луис начал беспокоиться.

Он пытался рассуждать логически. Это исключительно его фантазии. Просто у него не было любовницы лучше, чем Карли. Он завершил отношения с ней, не оглядываясь, и счастлив, что все позади.

Но Карли какое-то время была частью его жизни, причем еще до того, как они стали любовниками. И он убеждал себя, что ему интересно посмотреть, как реализовались ее амбиции. Черт, разве он не имеет на это права?

Теперь Луис вернулся в Англию, чтобы провести второй тур собеседований с кандидатками на место домработницы, но заменить Карли оказалось сложнее, чем он предполагал. Женщины, с которыми он встречался в первом потоке, были безнадежны, несмотря на их стремление получить работу в его имении. У всех Луис находил недостатки. Они были либо слишком кокетливы, либо лишены воображения. Некоторые плохо готовили, а у одной даже имелась судимость, которую она попыталась скрыть. Он всем отказал и дал указание Диего найти кого-нибудь более подходящего.

Перед Луисом лежал список «более подходящих» кандидатур. На бумаге некоторые выглядели многообещающе, но у него не лежало сердце ни к кому. Как же давно он не лакомился alfajores. Как давно не играл в покер. И обходился без секса. Как давно его никто не смешил, как давно он не спорил с обладательницей остроумного и забавного характера.

1 ... 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Великолепный соблазнитель - Шэрон Кендрик бесплатно.
Похожие на Великолепный соблазнитель - Шэрон Кендрик книги

Оставить комментарий