Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Стоп! — крикнул Фриско посреди неожиданно наступившей тишины. Сдернув шляпу, он швырнул ее на землю, тряхнул головой и, едва шевеля губами, чуть слышно выругался. Сестры не имели удовольствия расслышать его пассаж, но высказывался он не меньше минуты. Затем, сделав глубокий вдох и выдох, отчетливо произнес: — Хорошо. Вы только что разрядили пистолеты, заставив пули летать по всему ранчо. Теперь вы кое-что узнаете о револьвере, научитесь его заряжать и чистить. А затем вы все повторите сначала, на этот раз мы будем стрелять как полагается.
Все три сестры смотрели на него, и все три произнесли в унисон:
— Я тебя ненавижу.
На следующее утро сеньора Кальвас постучала в спальню к Алекс и напомнила, что ей предстоит на заднем дворе готовить завтрак. Алекс села в постели и, убирая со лба локон светлых волос, пожалела, что не умеет ругаться, как Фредди.
И конечно же, не кто иной, как Фредди, первой высказалась по поводу ее стряпни, ради которой они с Лес встали ни свет ни заря.
— Что это за мерзость?
— Это шпик или, по-вашему, бекон, но вместо свинины — говядина с яйцами, — поджав губы, ответила Алекс.
Всю ночь шел дождь, и земля все еще была мокрая, так что Алекс пришлось приложить дьявольские усилия, чтобы развести огонь. Жир разбрызгался, испачкав платье, и мясо подгорело. Проживи она хоть сто лет, ей все равно не научиться обращаться с сырым мясом. Алекс противно было даже притрагиваться к нему. Что касается яиц, ни одно из них не покинуло скорлупы, оставшись с целым желтком.
Лес повертела в руках бесформенную лепешку.
— Полагаю, это бисквит?
— Обычно у меня лучше получается.
Подняв голову, Алекс смотрела на Фриско, предчувствуя взрыв негодования и возмущенную тираду.
— Что вы скажете?
— Ничего. — Дэл жевал, ожесточенно работая челюстями. — Разве только то, что вы, вероятно, не будете пользоваться у персонала особой популярностью.
Взяв в руку вилку, он потыкал на всякий случай яичницу.
Фредди отодвинула тарелку.
— Я замерзла, устала, и мне не нравится есть, сидя на земле. — Она смотрела на Фриско с вызовом. — Я иду в дом!
— Вы с Лес пойдете в конюшню и оседлаете лошадей, — сказал Фриско, потыкав ножом в одну из лепешек.
Алекс заметила этот жест и поджала губы.
— Когда мы сможем отдохнуть? — прошептала Лес, опустив голову. — У меня все болит, и я так устаю, что не могу думать.
Теперь, когда солнце поднялось высоко, Алекс заметила на скуле Лес новый синяк. С нелегким сердцем она сказала себе, что этот синяк появился не в результате общения с Хэмом — первое, что пришло ей на ум, — а в результате работы с лонгхорном. Первая версия казалась слишком уж омерзительной, чтобы быть правдоподобной.
— Целый день для отдыха я выделить вам не могу, — сообщил Фриско и обвел взглядом всех троих. — Если вы так сильно устаете за день, ложитесь спать пораньше.
— Фредди, подойди сюда! — закричала Алекс, окликнув идущую к дому сестру. — Ты не уйдешь отсюда, оставив тарелку брошенной на земле. Ты должна положить ее в… в…
Алекс беспомощно взглянула на Фриско.
— В лохань для отмокания.
— В лохань, — повторила Алекс. — Очисти тарелку от остатков пищи — вот сюда, в помойное ведро. Затем опусти тарелку в лохань с водой — вон там, на рабочем столе.
Стиснув зубы, Фредди сделала, как велела Алекс, после чего заявила:
— Это была самая худшая еда из той, которую я отказывалась есть. Мы все умрем от истощения еще до Абилина.
Алекс бросила свою вилку в лохань с водой.
— Это уже не будет иметь значения, поскольку мы растеряем все стадо задолго до Абилина. Если пасти его будешь ты, которая распугала всех коров и чуть не выпустила их в прерии.
Значит, Алекс тоже наслышана о вчерашнем неудачном «представлении».
Алекс смотрела вслед сестре, уверенно шагающей к дому, чувствуя, что готова возненавидеть Фредди на всю оставшуюся жизнь, да и Лес тоже. За мытьем посуды Алекс со всевозрастающей жалостью к себе вспоминала свое детство, отрочество и юность, проведенные с мачехами, не любившими и почти не замечавшими ее. По их мнению, она существовала лишь затем, чтобы присматривать за их младенцами.
— О чем вы думаете? — спросил ее Фриско, неожиданно напомнив о себе.
Алекс схватилась за костыль, чтобы не упасть. Она мыла посуду, прислонившись к столу и одновременно балансируя на костыле, чтобы обе руки были свободными.
— Ворошу в памяти прошлое, — ответила Алекс, удивившись собственной откровенности.
— Было бы лучше, если б вы ворошили в памяти рецепты бисквитов, — заметил Фриско.
Алекс подняла голову, приготовившись отчитать его по первое число, но, заметив в его взгляде озорной огонек, после недолгого колебания рассмеялась:
— Никогда из меня не получится хорошей поварихи. Нет у меня к этому призвания.
— Возможно, со временем дела у вас пойдут лучше, — сказал он, прогуливаясь вдоль борта фургона и проверяя, правильно ли развешана и упакована кухонная утварь. — Я знаю, что вы не можете впрячь мулов в повозку…
— Нет, не могу, — сказала Алекс слабым голосом.
Было так много вещей, которых она не могла делать!
— Так что Грейди будет выполнять эту работу во время перегона. Сейчас он работает тренером, воспитывает вашу команду, — добавил Дэл, поглядывая в сторону дома; за домом Грейди действительно работал с животными, которым предстояло везти фургон, обучая их действовать слаженно. — Вы когда-нибудь управляли фургоном?
— Раньше мне иногда доводилось править лошадьми. У нас в Бостоне был неплохой экипаж.
Грейди, появившийся из-за угла дома, помахал Алекс. Он вел за собой четырех мулов, которые, как ей показалось, совсем не походили на послушных, привыкших к упряжи животных.
— Но это было давно, — сказала она, сжимая ладони. — К тому же экипаж был запряжен всего двумя лошадьми.
— Но у вас есть некоторый опыт. И это уже хорошо. Теперь о распорядке дня. Как только вы упакуете вещи и Грейди запряжет фургон, вы последуете за проводником на место дневной стоянки. Дорога на Абилин давно проторена и имеет массу указателей, так что проводников мы можем спокойно менять. Проводник будет выбирать наиболее подходящее место для лагеря, по возможности возле водоема и чтобы трава была сочной. Кстати, стадо всегда будет пастись слева от стоянки. Как только проводник укажет место, он вернется назад к стаду.
Алекс побледнела:
— Вы хотите сказать, что я буду весь день одна?
Ничего хуже этого она не могла представить.
— Мой помощник будет поблизости. Немного позади вас.
Фриско не удалось развеять ее тревоги.
— Так с какой же скоростью мне придется гнать мулов, чтобы быть впереди стада? — Алекс не имела ни малейшего представления о том, как быстро передвигаются лонгхорны.
- Леди-бунтарка - Мэгги Осборн - Исторические любовные романы
- Искусство обольщения обнаженного оборотня - Молли Харпер - Исторические любовные романы
- Невеста по наследству - Ирина Мельникова - Исторические любовные романы
- Муки обольщения - Джо Гудмэн - Исторические любовные романы
- Сделка леди Ромэйн - Джо Фергюсон - Исторические любовные романы
- Кружево Парижа - Джорджиа Кауфман - Исторические любовные романы / Современные любовные романы
- В ожидании счастья - Джил Грегори - Исторические любовные романы
- От всего сердца - Джо Гудмэн - Исторические любовные романы
- Однажды, в давние времена… - Сиратори Каору - Исторические любовные романы / Русская классическая проза
- Продолжение бестселлера Маргарет Митчелл - Татьяна Иванова - Исторические любовные романы