Рейтинговые книги
Читем онлайн Мифы о русалках. От сирен и Мелюзины до нингё и Ариэль - Кристина Баккилега

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 30 31 32 33 34 35 36 37 38 ... 70
наших тел».

Ведьме это предложение показалось выгодным. И в самом деле, нижняя часть тела принца была великолепна и желанна. И ведьма соединила верхнюю часть тела принца с нижней, человеческой, частью тела русалки.

От неожиданного возвращения принца люди пришли в восторг. Со временем принц сменил на троне старого короля и успешно правил страной, но он никогда больше не женился и никто не знал, в чем причина. Люди могли только гадать, был ли принц истинно счастлив. Нижняя часть тела принца — половина тела русалки — по-прежнему сохраняла свою душу, и обе души в едином теле продолжали общаться друг с другом. Но если принц мог удовлетворить потребности русалки, лаская ее самые женственные части, она ничем не могла ему ответить. И когда принц ласкал потайную часть тела русалки, то оттуда — от горя ли или же от блаженства — струились русалочьи слезы и, затвердев, превращались в жемчужины, и постель принца всегда была полна жемчуга.

Мораль: Нижние части не созданы для любви.

БЕЗДНА БЕЗДНУ ПРИЗЫВАЕТ67

«Некоторые истории невозможно исправить», пишет в своей повести «Бездна бездну призывает»68 Женевьева Валентайн, современная писательница и кинокритик, работающая в жанре фэнтези, научной фантастики и комиксов. Эта мысль относится и к «Русалочке» Ганса Христиана Андерсена: в повести Валентайн эпизод, в котором русалочка влюбляется в принца, переписан трижды. Однако ни один из этих вариантов не имеет счастливого финала. Культовые образы сказки Андерсена — тонущий принц, страдающая от боли девушка, найденная на берегу, и гибнущий в бурю корабль — перетасованы автором по-новому, чтобы связать их с легендами о поющих сиренах и русалках, которые считаются предвестницами трагедии. В своем повествовании Валентайн усугубляет тоску и одиночество русалочки в мире людей и превращает эти эмоции в одержимость, охватившую двух главных героев — русалочку / мисс Уоррен и принца / Мэтью.

В этой истории Мэтью учится в школе на побережье Кор­нуолла; таким образом, Валентайн увязывает свою краткую повесть с местной легендой и знаменитым барельефом русалки в деревушке Зеннор в Корнуолле. В легенде «Русалка из Зеннора» рыбак Мэти так же влюбляется в таинственную незнакомку и ее сладкое пение, а затем исчезает69. Латинский стих, послуживший названием истории, переводится как «бездна бездну призывает» и взят из 42-го Псалма Библии. Возможно, отсюда и возникла идея о том, что русалка стремится обрести душу, и здесь определенно встает вопрос о языке и переводе, о любви в целом и о любви земных мужчин и русалок.

«Русалка Зеннора». Акварель Джона Вегелина. 1900 г.

Wikimedia Commons

ПРИНЦ

Влюбилась как-то русалка в принца, которого в шторм смыло с палубы корабля; когда он окончательно выбился из сил в борьбе с волнами, русалка взяла его лицо в свои ладони, пальцами провела по закрытым векам и прижалась губами к его губам. А потом она вынесла его на берег, где его нашли и спасли люди.

Но соленые губы принца оказались слаще, чем вся соль морей, и воспоминание о поцелуе сводило русалку с ума, и наконец она бросила дом и все, к чему привыкла, и отправилась на поиски принца.

Она отдала свой голос ведьме в пещере, а ведьма протянула ей нож и сказала: «Вот и прекрасно».

Она долго плыла, оставив знакомые воды далеко позади, пока не приплыла ко дворцу принца; здесь она легла у кромки воды и ножом стала резать собственную плоть на две части.

Она не могла омыть свои руки в океане (теперь ей запрещалось пользоваться дарами моря); а утром люди нашли на берегу молодую женщину, сжимавшую нож, и руки у нее были по локоть в крови.

Люди тут же повесили ее на дереве, росшем на берегу, и молодое деревце согнулось до земли под тяжестью тела русалки.

Дерево так и осталось согнутым; мне видно его из окна, возле которого я пишу эту повесть.

Мисс Уоррен прибыла в школу в ту зиму, когда лед тонкой коркой покрыл все камни.

Шел проливной дождь, волны стремились поглотить берег, и никто не заметил ее прибытия; просто она оказалась там, ожидая их в классе на следующее утро, как будто она ночью проросла прямо из школьной доски.

Она внимательно оглядела их с головы до ног, как если бы искала знакомого, но не нашла его и стала тихонько прохаживаться между партами, пока они в гробовой тишине учили географию.

После урока все единодушно согласились, что нечего удивляться, если незамужним женщинам разрешили преподавать в Корнуолле, коль они такие некрасивые, как мисс Уоррен.

(Мэтью ничего не сказал по этому поводу — ему уже исполнилось шестнадцать, и летом он закончит школу; так что за печаль, если некрасивая учительница будет преподавать весной?)

Она подолгу останавливалась у его парты и наблюдала, как он копирует с географической карты маленькие ниточки островов, похожие на бусы. На своей шее он ощущал ее взгляд; она ни разу не отвела глаза в сторону, пока стояла возле него. Руки у нее были белые и тонкие, а пальцы она сжимала вместе, и они напоминали перья в хвосте голубки.

Дыхание ее было неровным, будто ее легкие не справлялись.

Он наблюдал, как она возвращалась к доске, наблюдал, как двигалась ее рука, когда она писала названия городов; ее маленькая белая кисть высовывалась из рукава и снова там пряталась, а волосы ее были такими же бесцветными и хрупкими, как слой наледи).

Свой первый рассказ она пишет в начале весны, когда зелень снова заползает на камни, откуда лед соскоблил ее зимой, а по школьному двору разгуливают скопы.

Она пишет его, приходя на развалины старинной каменной стены, где уединяется высоко над водой и компанию ей составляют лишь призраки жителей древнеримского поселения, которые в давние времена, глядя на океан, видели змеев в брызгах прибоя.

(Это такое облегчение — уйти подальше от вечно нервных мальчиков, от их мелких стычек и вспышек дурного настроения.)

Она отдаст его Мэтью: лист бумаги окажется в учебнике, и чуть позже он обнаружит его там, перелистнув страницу к началу урока, он нахмурится и по привычке в изумлении схватится за левый отворот курточки.

(В это время она уже хочет его, потому что он всегда очень спокоен; потому что он со скорбью смотрит на мертвые создания; она хочет его, потому что у него темные волосы, блестящие, как волосы утопленника.)

Две недели Мэтью ждал, что услышит от нее хоть слово, но она молчала. Она, как ни в чем ни бывало, давала уроки, проводила субботы в классе за чтением, а по воскресеньям гуляла по ведущей к морю тропе, иногда останавливалась, повернувшись в профиль к морю, как если бы смотрела назад. Но на таком расстоянии Мэтью, глядевший на нее из школьного окна, не мог быть ни в чем уверен.

На следующей неделе в субботу он задержался после молитвы, чтобы застать ее одну.

(Он не счел нужным сообщать директору школы про рассказ. То был рассказ из разряда произведений, которые снова и снова перечитываешь по ночам, притворяясь, что занят уроками, и бросая взгляды во тьму окна за пределами горящей свечи, как будто взгляд твой может проникнуть сквозь мрак до самого моря.)

Она изучала атлас.

— Присаживайся, если хочешь, — сказала она.

Голос ее отдавал металлом, как ржавый колокол, и она не подняла глаз, чтобы поприветствовать его, и не произнесла ни одного ободряющего слова.

Он подумал, какая она все-таки странная, как мало она знает об обычаях и нравах этой школы.

Но тем не менее сел рядом.

— Я нашел вот это, — сказал он и раскрыл книгу на странице, где был вложен листок с рассказом.

Она посмотрела на рассказ; потом перевернула страницу, и листок исчез.

— Зачем вы мне это дали?

— Я не люблю тебя, — произнесла она. — Ты не должен об этом думать. От этого ты можешь сойти с ума.

Верхняя пуговка на ее

1 ... 30 31 32 33 34 35 36 37 38 ... 70
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Мифы о русалках. От сирен и Мелюзины до нингё и Ариэль - Кристина Баккилега бесплатно.
Похожие на Мифы о русалках. От сирен и Мелюзины до нингё и Ариэль - Кристина Баккилега книги

Оставить комментарий