Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Я не успел ответить: зазвонил телефон, я взял трубку и сказал «алло». Это был Луи Рондо. Деловым тоном он заговорил:
— Мистер Винтерс, я полагаю, что смогу выполнить ваш заказ.
— Вы подтверждаете?
— Да, вполне. Поставка будет осуществлена в назначенное вами время, в северной части. Владелец желает поскорее провернуть это дельце, поэтому торговаться времени нет.
— Я понял. Спасибо за внимание.
— Всегда к вашим услугам, сеньор.
Когда я повесил трубку, Ким осторожно спросила:
— Кто это был?
Мой голос почти тонул в реве радио:
— Рондо. Он связался с Майами. Твое агентство высылает за нами самолет, который заберет нас с северной части аэродрома на рассвете. — Я взглянул на часы. — Ну, теперь мы можем двигаться. — Через плечо я заметил, как Джоуи Джолли, стоя поодаль, наливает себе выпивку. — Вайти Тэсс прибыл на последнем самолете из Майами. Джоуи ни в коем случае не должен этого узнать, а то он впадет в панику. Оставайся с ним все время. Просто не выпускай его из виду, пока я не вернусь.
Эти большие глаза изучили все мое лицо, прежде чем взглянуть в мои.
— А если ты не вернешься?
— Вы двое сядете на этот самолет и улетите. Это будет означать, что я не вернусь.
— Мне приказано...
— К черту твои приказы, куколка. Здесь командую я. Я тебе так скажу: я смогу попасть в Роуз-Касл и, может, смогу выбраться назад. Если я не выберусь, это значит, что я мертв. Но если это случится, ты не должна беспокоиться о Викторе Сейбле, так как я прихвачу его с собой.
— Ты убьешь его?
— Мне не придется этого делать. Они все сделают за меня. Они не могут себе позволить оставлять одного из нас в живых. По крайней мере, мы знаем, что сейчас он жив, так что часть задания выполнена. В любом случае твой доклад будет позитивным.
Рука Ким дотронулась до моей, и что-то изменилось в ее голосе.
— Морган... каковы шансы?
Я заглянул в самую глубину ее глаз. Потом очень серьезно ответил:
— Ты либо будешь жить, либо нет, детка. По крайней мере, я трезво смотрю на вещи. Давай закончим на этом.
— Ты... будешь осторожен?
— Когда это ты начала беспокоиться обо мне?
Она напряглась, словно я ударил ее, холодный профессионализм смел все следы женской тревоги, и это было именно то, чего я добивался. Это жестокий, мерзкий бизнес, и ты должен это помнить, если хочешь остаться в живых.
Все, что она сказали, было:
— Я забочусь об успехе всего предприятия.
— Тогда позаботься о том, чтобы было кому составлять отчет.
— Хорошо.
— Отлично. А теперь надевай удобную одежду и не бери ничего, кроме сумочки. Охранник в конце коридора. Я буду отвлекать его, пока вы двое не спуститесь по лестнице в холл. Там должно быть достаточно народу, чтобы вы смогли затеряться, если будете правильно действовать. Ведите себя естественно и решительно. На стоянке вы увидите «вольво», где-то на полпути от выхода. Удостоверьтесь, что вас никто не замечает, а потом спрячьтесь на заднем сиденье, так чтобы вас не было видно. Когда я освобожусь, отвезу вас на аэродром. — Я обернулся, чтобы удостовериться, что Джоуи не слышит меня, и добавил: — Не позволяй Вайти Тэссу выследить его.
Ким запомнила с моих слов описание Вайти и кивнула.
— Он может знать, что Джоуи здесь?
— Нет, но и Джоуи не знает, что он здесь. Так как внизу устраивают походный госпиталь, гостиница, вероятно, превратится в штаб эвакуации, где соберутся все иностранцы. Не пытайся перехитрить Вайти. Это старая лиса и к тому же слишком заинтересован в происходящем. Он следит каким-то образом за всеми выходами. Вам просто нужно правильно выбрать место и время.
— Очень хорошо.
Я прошел туда, где были спрятаны деньги, вытащил их и засунул в карман. Деньги всегда могут сказать свое веское слово, и никто не знает, когда им придет пора замолвить его за тебя. В другой карман я убрал запасную патронную обойму вместе с горстью патронов, предупредил Джоуи, чтобы он вел себя как можно непринужденнее, и вышел.
Чтобы отвлечь внимание охранника, достаточно было пройти мимо него, обогнуть западное крыло, выйти в прилегающий холл и постучать в пустой номер. Все это время он с любопытством наблюдал за мной. Простояв около двери минут пять, я пожал плечами, вернулся тем же путем, подошел к лифту и вошел в кабину, едва открылись двери. Хвосты снова подхватили меня внизу, но мне только и требовалось, чтобы меня не выпускали из виду.
Атмосфера в казино изменилась. У тех, кто не мог уехать, было покорное выражение лиц, и они больше заботились о том, чтобы хорошо провести время и забыть о своей тревоге, чем о самой игре. Все та же толпа играла за столами, совершенно равнодушная к стайке местных жителей, которые изумленно взирали, как деньги переходят из одних рук в другие в таком количестве, какого они не видели за всю свою жизнь.
Со своего места в баре я внимательно осмотрел зал, отметив людей Руссо Сабина и худую фигуру майора Туреса. Если Вайти Тэсс и расположился где-то рядом, он хорошо замаскировался. Было вполне вероятно, что он заперся в каком-нибудь номере, нимало не беспокоясь о местонахождении Джоуи Джолли, так как никто не мог покинуть Нуэво-Кадис, не рискуя попасть в эпицентр урагана. Можно было поспорить, что он зарегистрировался под чужим именем с фальшивым, паспортом, а учитывая царящую кругом суматоху, клерк вряд ли припомнил бы его по описанию.
Я не видел Анджело до тех пор, пока он не появился в баре, вызывая какого-то мистера Робертса. Между криками он прошипел:
— Яхта отчалила, сеньор. Ей ничего не оставалось больше делать.
— Все о'кей, малыш. Спасибо, — ответил я, не двигая губами и не глядя в его сторону. Он продолжал выкликать мистера Робертса, а когда развернулся, чтобы уйти, я спросил: — Девушка?
— Она улетела. Будьте настороже, сеньор. Начальник Сабин в гостинице. Он знает, что она улетела. — Это было все, что он успел произнести, и отправился искать сеньора Роберта уже в казино, быстро затерявшись в толпе.
Я медленно допил свой напиток, помахал, чтобы мне повторили, и двинулся к столам с крепом. Кассир выдал мне фишек на двести долларов, и я начал играть, медленно продвигаясь от стола к столу в конец зала.
Охрана позволяла мне свободно фланировать, коль скоро я находился в поле их зрения, так что, когда я подошел к последнему столику, возле двери, ведущей в служебный бар, остановился лишь один человек. Мой железный кулак глубоко врезался в его кишки, и он так и не понял, кто напал на него. Я незаметно перетащил его через порог и опустил на пол, после чего стукнул по голове рукояткой своего сорок пятого, и мог поспорить, что теперь он очнется не скоро. Потом я отволок его за бар, запихнул в чулан и плотно прикрыл дверь. Когда с этим было покончено, я вышел через кухню на аллею, огибавшую отель с тыла. Дюжина поваров и кухарок, которые видели, как я ухожу, были слишком заняты, чтобы беспокоиться на мой счет, к тому же благоразумно решили, что это не их дело.
В воздухе уже пахло ураганом. Это был свежий, соленый запах, его нес с собой устойчивый ветер, сила которого постоянно росла. Пока он был слаб и мог сдуть разве что разбросанные бумажки, но ураган всегда появляется внезапно, несмотря на все предупреждения. С его разрушительной и неожиданной яростью, он подобен взрыву, а сделав свое черное дело, тут же сменяется голубым небом и солнечными днями, словно радуясь собственному гибельному нашествию.
Аллея, окруженная парапетом, вела к дальнему концу парковки. Я припустил рысью, пробираясь сквозь запутанную тропическую растительность, которая почти скрывала стоянку.
Я не успел всего чуть-чуть.
Сначала я заметил лишь неопределенное пятно в темноте, которое словно мягко покачивалось и сливалось с колышущимися тенями банановых деревьев и пальм, возвышавшихся сзади. Затем я разглядел, как белеют ноги Ким, а сама она лежит на земле, уткнувшись лицом в траву, ее платье было задрано, обнажая бедра.
Я изо всех сил бросился вперед, спотыкаясь по дороге о камни, я различал только два белых лица, два тела, которые сплелись в смертельной схватке, и револьвер сам собой оказался у меня в руке. Я увидел смертельный ужас в глазах Джоуи, когда он больше уже не мог отводить руку Вайти с пистолетом от своего лба. На моем пути очутилась машина, которую водитель поставил на травянистую лужайку, мне пришлось перепрыгивать через капот, чтобы добраться до них, и я понимал, что не успеваю. Поднимая пистолет, Вайти оскалился в гримасе злобного удовольствия, а я не мог ничего поделать, совершенно ничего — я мог только смотреть!
Но за этой сценой наблюдал не один я. Я услышал резкий треск малокалиберного оружия, увидел крошечный язычок пламени с верхушки парапета в пятидесяти футах от себя, и все вокруг застыло, пока я поднимал свой сорок пятый и дважды стрелял туда, откуда раздался выстрел. Вайти Тэсс медленно осел и свалился к ногам Джоуи.
- Охотники за девушкой - Микки Спиллейн - Крутой детектив
- Змея - Микки Спиллейн - Крутой детектив
- Месть — мое личное дело - Микки Спиллейн - Крутой детектив
- Дип. Месть «Красной вдовы». В аду все спокойно - Чарльз Вильямс - Крутой детектив
- По собственному желанию - Софья Деркач - Иронический детектив / Классический детектив / Крутой детектив
- Частный детектив Выпуск 4 - Алистер Маклин - Крутой детектив
- Санки - Анна Кудинова - Городская фантастика / Крутой детектив / Ужасы и Мистика
- Джек Ричер, или Я уйду завтра - Ли Чайлд - Крутой детектив
- Последний ход за белой королевой - Олег Агранянц - Крутой детектив
- Голубой молоточек. Охота за сокровищами (СИ) - Макдональд Росс - Крутой детектив