Шрифт:
Интервал:
Закладка:
О том, что государь Сахибкиран вторично ходил на Хорезм
В то время, когда поймали Кайхусрава Хутталани, его сын, Султан Махмуд-бек, Абу Исхак, сын Хизра Йасури, и Махмуд-шах Бухари втроем бежали и ушли в Хорезм. Придя туда, Юсуфу Суфи они сказали: «Не доверяй словам Темур-бека». Говорили еще много и отвратили его душу от дружбы с государем Сахибкираном. Поверив их словам, он стал действовать враждебно, нарушив договор, пришел и разрушил Кят, разбредил его население. Однако судьба как будто говорила в его ухо языком удивления: «Не делай этого, потом будешь раскаиваться от содеянного».
Когда жестокое войско зимы прошло, и султан-весна, лозунг которого равенство, показал свое величие, государь Сахибкиран в месяце рамазан семьсот семьдесят четвертого года, то есть год Коровы (февраль 1373), остановился в Карши, находящемся в Нахшабе Кеша. После сбора войск он, лицо счастья обратив в сторону Хорезма, двинулся в путь и, пройдя через пустыню, подошел близко к Хорезму. Юсуф Суфи испугася и, раскаявшись от содеянного, умоляя и с подарками просил пощады, /65а/ и поклял: — «Ханзаде отправлю с приданым и со всем, что приличествует». Государь милостиво с — гласился и, возвратясь, начал готовиться к свадебному тою.
О том, что государь Сахибкиран отправил беков в Хорезм за Ханзаде Ханум
В месяце шаввале семьсот семьдесят пятого года, то есть в год Барса (март 1374) в начале весны, счастливый Сахибкиран издал фирман, чтобы Йадгар Барлас ибн Лала, являющийся потомком Карачар Нояна, Давуд-бек и Улджайту-бек с царственными подарками отправились в Хорезм и привезли высокую колыбель, Ханзаде. Беки отправились в Хорезм, Юсуф Суфи встретил их как дорогих гостей и устроил той. Они преподнесли ему привезенные подарки. Среди подарков были драгоценные ткани, золотошвейные парча и шелка, китайский шелк, табуны мулов и меченых коней, много рабов.
После получения подарков Юсуф Суфи устроил большой той и затем отправил Ханзаде с хорошим приданым, достойным царей.
Беки послали в Самарканд налегке одного гонца, чтобы тот доставил сведение о прибытии невесты. Государь Сахибкиран услышал, что беки возвращаются, и отправил им навстречу Кортука Хатун — жену сына Кайду-хана с женами тех беков[352]. А за ними отправились аж до Кята сейиды, казийи, ученые, шейхи и вельможи города. К сто туманов раз поклонившись и вознеся, привезли Ханзаде в Самарканд. Затем занялись приготовлениями к свадьбе и разукрасили город разноцветными изготовленными вещами. Среди народа /65б/ установилось такое состояние наслаждения, удовольствия и радости, что слова «печаль» в мире не стало. Во время бракосочетания на головы было рассыпано столько золота, серебра и жемчуга, что несколько людей остались под ними[353].
О том, что царевич Джахангир сочетался с Ханзаде Ханум
Беки занялись устройством свадебного торжества и расставили царские палатки и белые дома [так], что их было больше, чем звезд на небе. Специально для новобрачных поставили звездоподобный белый дом, внутри которого камни были разукрашены жемчугами. Игривость луноликих виночерпиев, сочетаясь с хмелью горького вина, похищала умы влюбленных. Пение певцов, сочетаясь с мелодией музыки, похищало души влюбленных. В том собрании государя мудрые ученые в добрый час сочетали браком ту луну с царевичем. С разных сторон вознеслись в небо возгласы «Поздравляю!», моления и вознесения. Царственная чета вошла в специально отведенный дом, и мир дошел до конца темного угла. Брачная комната была обставлена божьей милостью. Момент соединения был в небе царства, а знак соединения указывал на счастье. Эта свадьба имела место в конце года семьсот семьдесят пятого (май — июнь 1374). И слава Аллаху, Господу миров, /66а/ моления господину и печати пророков!
О том, что государь Сахибкиран третий раз ходил с войском на Джете
В четверг, в начале месяца шаабан семьсот семьдесят шестого года (5.01.1375), государь Сахибкиран, собрав войско, отправился в сторону Джете и остановился в рабате Катаган[354]. Небо покрылось тучей, пошли снег и дождь, и установился такой холод, что никто не мог высунуть руку. И не могли даже бросить корм лошадям. Государь Сахибкиран сжалился над людьми и сказал: «Возвратимся в Самарканд и побудем там два месяца, пока не улягутся холода». Возвратились в Самарканд и долго ждали, пока холода не прекратились и погода улучшилась. И снова в понедельник месяца шаввал (5.03.1375) отправились в сторону Джете.
Царевич Джахангир пошел в авангарде. Шайх Мухаммад Баян Сулдуз и Адиль-шах, сын Бахрам Джелаира, которому после смерти его отца государь Сахибкиран дал народ джалаиров, присоединились к царевичу.
Прошли Сайрам и достигли местности Чорун[355]. Сюда привели одного человека из Джете. Государь расспросил его об обстоятельствах. Тот сказал: «Камар ад-Дин из рода дуглат правит страной Джете. Он не знает о вас. Однако, собрав войско, бездеятельно ждет Хаджи-бека». Сахибкиран, услышав это сведение, приказал: «Пусть воины авангарда идут без остановки!» И сам стал идти ускоренно. Камар ад-Дин, услышав, что идет победоносное войско, не устоял на месте и ушел в местность Барака Гуриян[356]. Там есть три ущелья, очень глубокие и идут от трех больших рек. Камар ад-Дин переправился через три реки и остановился в третьем ущелье.
Царевич Джахангир настиг его, ударили в барабаны и заиграли в литавры, подняли шум до небес и его /66б/ бахадуры вышли вперед, подошли близко к врагу и началась стрельба с обеих сторон. Затем остановились напротив них. Когда наступила ночь, Камар ад-Дин с войском Джете бежал. Бахадуры, узнав об этом, их преследовали и убили многих из этих неверных.
Когда наступило утро, подошел государь Сахибкиран в апогее величия. Узнав о состоянии Джете, за войском Джете послал Давуд-бека, Хусайн-бека и Учкара Бахадура. Те, действуя согласно приказу, пошли в нижнюю сторону реки Или. Хусайн-бек утонул в реке, другие беки догнали врага и стали
- Пять поэм - Низами Гянджеви - Древневосточная литература
- Самгук саги Т.1. Летописи Силла - Ким Бусик - Древневосточная литература
- Баопу-Цзы - Гэ Хун - Древневосточная литература
- Parzival - Wolfram von Eschenbach - Древневосточная литература
- Повесть о старике Такэтори (Такэтори-моногатари) - Средневековая литература - Древневосточная литература
- Плутовка из Багдада - без автора - Древневосточная литература
- Синяя летопись - Гой-лоцава Шоннупэл - Буддизм / Древневосточная литература
- Истребитель колючек. Сказки, легенды и притчи современных ассирийцев - Константин Матвеев (Бар-Маттай) - Древневосточная литература
- Повесть о прекрасной Отикубо - Средневековая литература - Древневосточная литература
- Спор о соли и железе (Янь те лунь) - Хуань Куань - Древневосточная литература