Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– У вас везде есть друзья, Гуд?
– И в США, и во Франции, и в Испании и много еще где. Я делаю свою работу хорошо, Мартин.
– Он использовал подложный паспорт и подложное имя дважды, – сказал Мартин уже не Гуду, а самому себе. – Умный преступник. Хорошо путает следы. И если он заплатил Нарвега такую большую сумму, то он был весьма заинтересован в подлоге.
– Он купил паспорт графа, Мартин. А это дорого стоит.
– Можно было купить подложный паспорт за 500 фунтов, Гуд. А он покупает настоящий.
– Чтобы увезти мисс Лич из такого пансиона, подложного паспорта мало, Мартин. Нет. Тогда по его следу бросилась бы полиция, а так имя графа де Нарвега сыграло свою роль. Он все рассчитал. Затем, когда он уже покинул Францию, выяснилось, что документы графа де Нарвега утеряны и ими воспользовался иной человек.
– И они в пансионе не забили тревогу? – поинтересовался Гуд.
– Забили во все колокола.
– И мистеру Личу было отправлено уведомление об этом?
– Конечно! Пансион «Святая Бригитта» одно из самых уважаемых учреждений такого типа во Франции.
– И что?
– А ничего.
– Но как отреагировал Лич?
– Я не знаю, Мартин. Но вы отправляетесь в Берроу-холл и сами всё узнаете, Мартин.
– Спасибо, Гуд. Я ваш должник.
– Но в моей папке есть еще один важный документ, Мартин. И за него вы будете мне должны обед в ресторане «Феррари».
– Вы интригуете меня, Гуд. Говорите, не томите.
– Это разрешение на свидание с мисс Паулой Лич выписанное лично её братом мистером Натаниэлем Личем, еще до её побега из пансиона с Нарвега. И тот, кто привез это разрешение, появился в пансионе за неделю до того, как мисс бежала с Нарвега! И на документе стоит фамилия и имя человека, который это разрешение предоставил.
– Гуд! Вы гений! Считайте, что я уже раскрыл это дело! Вернее мы с вами его раскрыли!
– Ваш поезд сейчас тронется. Садитесь в вагон.
Мартин распахнул дверцу и вошел в свое купе.
– Да встречи, Гуд!
– Удачи вам, Мартин! Держите меня в курсе! И если понадобится помощь, я приеду, бросив все дела!
Поезд тронулся…
***
В поезде.
Мартин решил немного отдохнуть. Дело почти раскрыто и оставалось только задать несколько вопросов мистеру Личу.
В двери его купе постучали.
– Войдите!
Вошел проводник.
– Не желаете газету, сэр?
– Нет, спасибо.
– Вы ведь хотите посетить графство Девон, сэр? А здесь как раз новости о загадочном убийстве.
– Мне не хочется читать про убийства, друг мой.
– Как хотите, сэр. Многие покупают, ибо хотят знать новости из Берроу-холл. До свидания, сэр!
Проводник уже повернулся, чтобы уйти, но Джеральд остановил его:
– Постойте!
– Да, сэр!
– Вы сказали Берроу?
– Да, сэр.
– Это убийство произошло в Берроу-холл? Давайте газету!
Мартин сунул проводнику шиллинг.
– Это много, сэр. Я дам вам сдачу…
– Не нужно! Идите!
– Спасибо вам, сэр!
Джеральд раскрыл газету «Вестник Девоншира» и сразу нашел статью о загадочном убийстве служанки в доме маркиза Берроу.
«Служанка в замке Берроу-холл была убита жестоким образом!
Подобного старожилы не помнят. Тем более что все произошло в уважаемом доме, а не в портовом борделе. Хотя и там ничего такого не случалось за последние пятьдесят лет, потому что мы живем в цивилизованной стране.
Утром молодая девушка (имя нам не сообщили) была найдена в комнате мертвой!
Как известно сэр Мэтью Уинчестер, который так и не получил титул маркиза Берроу, недавно продал имение и замок миллионеру мистеру Личу.
Мистер Лич как раз находился в имении в момент смерти молодой служанки. По его настоянию в дом была вызвана полиция, и сейчас следствие взял в свои руки Скотланд-Ярд. По нашим источникам старший инспектор Келли уде находится в замке…»
***
Графство Девон.
Берроу-холл.
Детектив прибыл в Бэрроу-холл вечером. Старший инспектор Келли встретил его у ворот и поздоровался.
– Здравствуйте, Мартин!
– Старший инспектор! Рад видеть вас.
– Не могу ответить вам тем же, Мартин!
– Я прибыл сюда по делу, старший инспектор. Сами понимаете, что меня привлекла не сенсация.
– Сейчас это дело полиции производить здесь следственные действия. И посторонние сюда не допускаются.
– Я произвожу частное расследование в этом доме для мистера Лича. И поэтому имею право здесь находиться. Да и вы меня отлично знаете, старший инспектор. Я вашему расследованию не помешаю.
– Частное расследование уступает место расследованию убийства, Мартин.
– Но я смогу вам помочь, старший инспектор. И я не посягну на ваши лавры победителя в поимке убийцы. Вы меня знаете.
–Хорошо, Мартин, – «оттаял» Келли, – помня услуги, которые вы оказали Скотланд-Ярду, я пущу вас в дом, но если вы хоть раз попытаетесь стать на дороге у следствия, вас выдворят прочь!
– Повинуюсь, старший инспектор. Да и меня мало касается убийство. Я прибыл совсем по другому поводу.
– Не касается убийство? Но знаете ли вы, Мартин, что главный подозреваемый в этом деле Джессика Лэнг? – инспектор посмотрел на Джеральда торжествующе.
– Вы шутите, старший инспектор? – искренне удивился Джеральд. – У кого хватило ума обвинить в преступлении Джессику? Это же абсурд!
Келли усмехнулся и пропустил Джеральда.
– Идите в дом, Мартин. Я даже распоряжусь, чтобы вас пустили в комнату к мисс Лэнг.
– Так она под арестом?
– Пока только под домашним. Но у её двери дежурит полисмен и без моего приказа туда войти никто не сможет.
–Но не верите же вы сами в то, что Джессика способна убить?
–Каждый из нас способен на это в исключительных обстоятельствах, Мартин, – многозначительно сообщил старший инспектор Скотланд-Ярда. – Впрочем, я могу поставить её виновность под сомнение, если вы обнаружите доказательства её невиновности. Но пока улики показывают на Джессику Лэнг, мистер Мартин.
– И что за улики есть против Джессики?
– Убитая служанка Стефани была обнаружена в комнате мисс Лэнг. Убита она была из пистолета марки браунинг, который принадлежит мисс Лэнг. На одежде мисс Лэнг обнаружена кровь убитой девушки.
– А пистолет?
– Обнаружен в комнате мисс Лэнг.
– И мисс Джессику взяли на месте преступления? – спросил Мартин.
– Нет. Она была в другом месте.
– Не в своей комнате?
– Нет. Её нашли без сознания.
– Вот как? Тогда мисс Лэнг не в чем обвинить.
– Вы разве меня плохо слушали, Мартин? Я перечислил вам улики против мисс Джессики.
– Но вы же сами не верите в её виновность, старший инспектор?
– С чего вы взяли, Мартин?
– Я вижу это по вашему лицу, Келли.
– Тогда докажите обратное, мистер Мартин. Опровергните обвинения против мисс Лэнг. Вы же это умеете…
***
Старший инспектор приказал полицейскому пропустить Джеральда в комнату Джессики. Двери отворились. Джеральд вошел.
Джессика увидев его, бросилась к нему и на шею.
– Джеральд!
– Джессика!
– Вас так долго не было, Джеральд!
– Я прибыл сразу же, как только закончил все дела в Лондоне.
– Вы уже все знаете?
– Прочел «Вестник Девоншира» в поезде и услышал слова старшего инспектора.
– И что скажете?
– Когда я узнал о трагедии в Берроу-холл, то был в состоянии шока. Я никак такого не ждал. Этого не должно было случиться. Келли так и не объяснил мне, почему вас заперли в комнате?
– Все улики против
- Тайна кровавой дамы - Владимир Александрович Андриенко - Исторический детектив / Крутой детектив / Триллер
- Рыцарский крест. Кригсхельферин Ева - Владимир Александрович Андриенко - Исторические приключения / Исторический детектив / Шпионский детектив
- Республика. Охота на бургомистра - Владимир Александрович Андриенко - Историческая проза / Исторические приключения / Исторический детектив
- Джек Ричер, или Я уйду завтра - Ли Чайлд - Крутой детектив
- Дочь палача и ведьмак - Оливер Пётч - Исторический детектив
- Проклятие принцессы Алтая - Юлия Ефимова - Исторический детектив / Периодические издания
- Дело бога Плутоса - АНОНИМYС - Исторический детектив
- Дом на Баумановской - Юлия Викторовна Лист - Исторический детектив
- Ночь в монастыре с привидениями - Роберт ван Гулик - Исторический детектив
- Дочери озера - Венди Уэбб - Исторический детектив / Триллер / Ужасы и Мистика