Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Хеллен сняла шляпу и кивнула ему в знак благодарности.
Так началась её полностью самостоятельная судьба в образе капитана.
Добравшись до суши на шлюпке, девушка оглядела окрестности. Всюду было полно рыбацких шхун и веяло рыбой. Чуть выше, вдоль побережья тянулись простенькие торговые палатки. Между которыми сновали пёстрые толпы из жителей. Некоторые из них ходили босыми, в потертых лохмотьях. Иные же — в ярких, не потрепанных, развевающихся на ветру костюмах красных, оранжевых или зелёных цветов. На одних женщинах сидели серые платья, чуть ли не застиранные до дыр. Головы их покрывали белые засаленные чепцы. У иных, наоборот, шуршали новизной накрахмаленные синие и пышные платья с подъюбниками. Их руки покрывали кружевные перчатки, которыми те держали лёгкие зонтики, чтобы защитить белизну кожи от солнца. Таких дам сопровождали мужчины в цилиндрах или чопорные крупные служанки с переполненными всякой всячиной корзинами.
"И куда дальше? Где мне искать команду?" — задалась Уилсон вопросом.
Она решила поинтересоваться у кого-нибудь из местных. Рядом проходил мужчина, поросший щетиной. Он волок тяжёлую одноколесную тележку.
— Извините, а вы не подскажете ли мне, пожалуйста, где я могу найти матросов на свой корабль?
Человек остановился и окинул её любопытным взглядом, изумляясь слишком юным возрастом для капитана. Но продолжал молчать. Тогда Уилсон догадалась и вынула из кармана одну монету и подала ему. Однако безрезультатно. Тогда она добавила к той ещё одну.
— Больше не дам! — отчеканила твёрдым голосом.
Мужчина подбросил их в своей руке, а затем попробовал на зуб.
— Если успеете, то застанете их трезвыми. Многие из них вернулись после хорошего китобойного улова. Идите по той тропе вверх. Как достигните крайней улицы, свернете влево, а дальше по шумным крикам быстро найдете трактиры. Там их два. Трактир Оливера и трактир Вольный ветер. Так вот, вам нужен тот, что последний.
— Благодарю.
Хеллен проверила свои мушкеты. Так как предполагала, чем может обернуться поход в подобное заведение в восемнадцатом веке.
"Нужно держать себя уверенно и не подавать виду, что для меня все это в новинку," — заключила про себя она.
Идя в указанном направлении, девушка разминала мышцы на руках, чтобы в случае чего быть готовой к любой переделке.
Добравшись до "Вольного ветра" до её ушей донесся обрывок какой-то песни, исполняемой грубыми голосами в невпопад:
Рука не дрогнула моя;
Гарпун я запустил в кита.
Но гнев того настиг меня.
Не бороздить уж боле мне моря.
"Весело… Ничего не скажешь", — иронично пронеслось у неё в мыслях.
"Давай, Хеллен, у тебя всë получится! Было бы странно, если было иначе, после всего того через, что я уже прошла", — подбодрила сама себя.
Она вздохнула и, отворив дверь, вошла внутрь. Голоса посетителей тут же смолкли. На неё устремилось множество глаз. Все матросы сидели за кружками с элем. У кого-то из них были короткие взъерошенные бороды, а у некоторых гладко выбритые подбородки и головы. На всех почти одинаковая невзрачная одежда: рубахи и распахнутые жилеты.
Девушка с невозмутимым видом направилась к хозяину заведения и заказала ром, чтобы смочить горло. Так как от скрытого волнения у неё всë пересохло внутри. Она решила: одним глотком отпустишь стакан и при этом не моргнуть и глазом. У неё это получилось. Но та чуть было не закашлялась от обжигающего напитка. Однако ради своей же репутации удержалась.
После чего обернулась к столам и, подняв, подбородок, заявила громким голосом:
— Господа, меня зовут капитан Уилсон. Я прибыл сюда, чтобы набрать команду на свой корабль.
Но не успела она сказать всë, что планировала, как её перебил один из посетителей с чёрными, начинающими седеть волнистыми волосами. Они были заселены и собраны за ушами.
— Что-то мы никогда не слышали ни о каком капитане Уилсоне!
Среди рядов разошлись тихие смешки.
Хеллен ожидала подобного поворота событий и потому предприняла не медлить:
— Это говорит лишь о том, что вы не слышали обо мне ничего плохого! — парировала она, глядя ему прямо в глаза. — Я собираюсь завтра на рассвете отправиться в Англию, чтобы заключить торговый договор по перевозке грузов. И если кому-то нужна работа, то судно "Тихий воин" ждет вас в пристани. И попрошу без опозданий. На этом всë, господа! — Уилсон кивнула и, заплатив за выпивку, вышла.
После того, как дверь за ней закрылась, начались активные обсуждения и переговоры внутри.
— "Тихий воин" что это за корабль? Кто-нибудь знает о нём? — обернулся к товарищам высокий рыжеволосый матрос.
— Впервые слышу! — отозвался с другого конца стола широкоплечий блондин со шрамом на ладони.
— Довольно необычное название для торгового судна.
— А этот капитан… Как он назвался Уилсон. Слишком уж молод!
— Возможно, из богатенькой семьи. Кто их знает.
Хеллен же, оказавшись на улице напротив другого трактира Оливера, увидела, как из дверей того вылетело двое человек. Они заряжали друг другу тумаки, катаясь по пыльной земле. В тот же миг там разбили одно из окон. Началась пьяная потасовка. Из разбитого окна головой вперёд выбросили ещё одного.
"Вот она, прелесть портовых таверн прошлого. Надо убираться отсюда поскорее", — подумала девушка.
Она переставила корабль в пристани для предстоящей погрузки. А затем, спрашивая дорогу у прохожих, добралась до центральной площади. Где смогла заказать весь необходимый провиант. На который у неё, не считая отложенного для матросов жалования, ушли почти последние остатки серебра. Долго ей пришлось торговаться, чтобы приобрести продукты по невысокой стоимости. Каждый то и дело хотел обмануть ее и наживиться на незнакомце. Каждый раз, когда назначали слишком высокую цену, Уилсон говорила, что без проблем найдет всë то же самое в другом месте. И, не оборачиваясь, шла дальше. Но чаще всего её останавливали и сбавляли стоимость.
Там же ей удалось найти грузчиков, чтобы они помогли доставить ей купленное на корабль.
Только к ночи закончилась полностью погрузка. Десятки фунтов хлеба, солонины из говядины и свинины, бушели гороха, фунты муки и сала. Фунты изюма и овсянки. Вяленая рыба и масло. Живые курицы и зерно. Бочки с пресной водой. Все было разложено по местам.
Хеллен закрыла свою записную книжку, удостоверившись, что ничего не упустила в своих подсчетах.
Но за этот день она также успела нанять рабочих для починки мачты. И с грустью взглянула на мешок с серебром, превратившийся из круглого в плоский.
Ночевать девушка стала на "Тихом воине" в своей уютной, но маленькой каюте. Она долго не могла сомкнуть глаз.
"Что, если на рассвете они не явятся. Придется
- Орден Кракена 2 - Дмитрий Ангор - Периодические издания / Фэнтези / Прочий юмор
- Алекс Войд - Дмитрий Ангор - Боевая фантастика / Городская фантастика / Периодические издания
- Рассказы для взрослых - Angor - Периодические издания / Эротика / Прочий юмор
- Одиночество Герберта Соломона - Майкл Уайтхаус - Мистика / Периодические издания
- Предатель. После развода - Арина Арская - Периодические издания / Современные любовные романы
- #Бояръ-Аниме. Газлайтер. Том 1 - Григорий Володин - Городская фантастика / Попаданцы / Периодические издания
- Цифровой журнал «Компьютерра» № 17 (170) - Журнал «Компьютерра» - Периодические издания
- Кодекс Инквизитора. Книга I - Ник Росс - Альтернативная история / Периодические издания
- Ибо таков Путь - Несущий Слово - LitRPG / Периодические издания
- Второй Карибский кризис 1978 (СИ) - Арх Максим - Попаданцы