Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Убери от меня свои руки! — оттолкнул от себя Майлз одного из вооружённых солдатов.
Его тут же ударили кулаком в челюсть.
— Связать их всех! И достать в ближайший форт! Пусть сидят среди крыс, за решеткой, в сырой камере, перед тем, как их всех вздернут.
— Отпустите моих людей! — вскричала Хеллен. — Они всего лишь матросы. Они честные англичане! Это какая-то ошибка. Я никогда не был знаком с этим Итаном.
Но её ударили прикладом мушкета. Она рухнула на палубу. Из разбитой губы хлынула кровь. Хеллен схватилась за оружие, чтобы защищаться, но на неё накинулись толпой и вывернули назад руки. Спереди жи стали пинать ногами.
Остальные матросы тоже старались отбиться от офицеров. Прозвучал выстрел, и одного из них убили.
Глава 16 Переосмысление
— Вы убили невинного человека! — из последних сил кричала Хеллен, когда её швыряли за решетку в укреплённом форте. — Напишите в Крайкос. Те люди — обычные матросы. Они никогда не имели дел с пиратами.
— Да? А чего же вы тогда сопротивлялись? — огрызнулся на неё надзиратель.
— А что нам оставалось? Солдаты без всяких разбирательств стали нам угрожать!
— Какие могут быть разбирательства с такими, как вы! — за ней на ключ со звоном закрыли дверь. — Корабль принадлежал отъявленному разбойнику! Так что закрой свой рот, гниль! Это судно Одноглазого Итана знает каждый солдат Англии. Если бы было не так, то на нём бы обнаружили документы о законном приобретении. Так что на рассвете вас вздернут всех на виселице, чтобы неповадно было! Вам там самое место.
Девушка села на влажный грязный пол. Ноги уже не держали её. На лбу выросла большая шишка. Лицо и тело покрывались темными синяками.
Она заметила рядом с собой других пленников. Их было двое. Один из них имел тёмный цвет кожи и обладал мускулистым телосложением. На нём находились из одежды только бежевые широкие штаны и загнутые сверху короткие чёрного цвета сапоги. Второй имел светлый цвет кожи, но из-за загара та приняла бронзовый оттенок. На нем сидела белоснежная свободная рубаха, покрытая старыми пятнами чужой крови. Поверх неё располагался чёрный жилет с золотыми пуговицами. По правой щеке до самого виска тянулся шрам. Светлые соломенные волосы свисали до макушек ушей. Яркие голубые глаза пристально смотрели на неё.
— Впервые вижу пирата, который отрицает, что он пират, — обратился к ней второй, что со шрамом.
— Я уже сказал, что я невиновен! — исподлобья взглянула на него Уилсон.
— О-о, да! В точку! Мы все невиновны! Правильная позиция! — он улыбнулся, оголив крепкие зубы. — Мы лишь желаем жить, не зная забот бедности. Разве можно за это вешать! Так как тебя зовут, приятель?
— Уилсон!
— И все? Просто Уилсон? Я такого не знаю.
— Разве тут все друг друга должны знать? — возмутилась Хеллен.
— А как же! Одним же делом занимаемся!
— Я уже объяснял, что я не имею с пиратами ничего общего. Я держал курс на Англию, чтобы перевозить грузы торговых компаний.
Мужчина рассмеялся громким смехом.
— Ты плыл на корабле Одноглазого Итана в Англию, как ни в чем не бывало. Я не понимаю: ты либо полный глупец, либо ты пытаешься вести какую-то игру, смысла которой я пока что не разгадал. Удивительно, что вас просто не уничтожили прямо в море. У какого пирата ты приобрёл судно и где?
— Он… Он не был пиратом. Наверное… Его звали Томасом. Я думал, что он обычный владелец. Сделка состоялась на Багамах.
Соседи по камере удивленно переглянулись.
— И кого ты пытаешься надуть, приятель? Томас ведёт дела только с людьми нашего круга. И свести тебя с ним мог только другой пират, которому тот доверяет. А это значит, что тебя точно вздернут! Но я ничего не понимаю. Если ты один из нас, то зачем ты отправился в Англию? Что это за уловка? Ты говорил при покупке судна о своих планах вообще?
— Да.
— Я не знаю, каким образом ты умудрился попасть в наши ряды и при этом сморозить такую чушь! Какая ещё торговля на службе у Англии? Тебе бы просто перерезали горло. Или за всем этим кроется какая-то тайна!
Девушка молчала.
— Так, может, скажешь, с кем ты был в команде? Кто тебя познакомил с Томасом? Вдруг мы оба знаем этого человека?
— А вам-то что?
— Мне? Мне скучно. Так бы скоротали время разговорами перед виселицей.
У Хеллен волосы встали дыбом на руках.
— Я лучше в тишине посижу. Мне нужно подумать.
Пират со шрамом усмехнулся.
— Что-то ты слишком поздно принялся думать, приятель! Ты ведь за решеткой, в камере. Обычно люди думают заранее, чтобы наоборот, сюда не попасть.
— Попрошу заметить, что вы сейчас сидите здесь вместе со мной. Значит, вы тоже не успели подумать.
— Во-о-т это заявление! Не сравнивай меня с собой, глупец! Я, в отличие от некоторых, мозгами умею работать. Я очутился здесь вовсе не по собственной ошибке. Меня предала одна проклятая крыса. И мой корабль попал в ловушку. Я отбивался до последнего. Так что ещё выкинешь в мой адрес нечто подобное, и я сверну тебе шею вот этими самыми руками. Так сказать, облегчу работу палачу.
"Класс… Даже не знаю, чего теперь бояться больше: виселицы или этого головореза рядом с собой. Просто отличный денек. Хоть смейся, хоть плачь. А может, Джош был прав. Нельзя менять сторону. Захотела залутать денег, чтобы жить стабильно и при этом остаться чистой. Но не вышло. Какая же я дура! Ненавижу себя! Я скоро умру! А кто виноват? Сама виновата… Вернуться бы назад и зарядить себе кулаком, чтобы прежде думала, чем действовала. Насколько же нужно быть слепой, чтобы не предвидеть таких последствий. Купила корабль через пиратов без документов и отправилась на нём прямо на верную смерть!" — она сцепила руки на затылке и рассмеялась истеричным смехом.
— Торговлей я решил заняться! Ха-ха-ха! На корабле пирата! — вырвалось у неё во время жуткого хохота. Всë беспокойство, которое она до последнего пыталась контролировать, прорвалось наружу. — Ну не осел ли нет!
— Какое поразительное самобичевание после крушения надежд! — с ехидством подметил сокамерник. — Сразу видно, что к повешению тебя первый раз приговаривают.
Она повернулась к нему.
— А как вас зовут?
— Капитан Ранделл.
— И вы хотите сказать, капитан Ранделл, что
- Орден Кракена 2 - Дмитрий Ангор - Периодические издания / Фэнтези / Прочий юмор
- Алекс Войд - Дмитрий Ангор - Боевая фантастика / Городская фантастика / Периодические издания
- Рассказы для взрослых - Angor - Периодические издания / Эротика / Прочий юмор
- Одиночество Герберта Соломона - Майкл Уайтхаус - Мистика / Периодические издания
- Предатель. После развода - Арина Арская - Периодические издания / Современные любовные романы
- #Бояръ-Аниме. Газлайтер. Том 1 - Григорий Володин - Городская фантастика / Попаданцы / Периодические издания
- Цифровой журнал «Компьютерра» № 17 (170) - Журнал «Компьютерра» - Периодические издания
- Кодекс Инквизитора. Книга I - Ник Росс - Альтернативная история / Периодические издания
- Ибо таков Путь - Несущий Слово - LitRPG / Периодические издания
- Второй Карибский кризис 1978 (СИ) - Арх Максим - Попаданцы