Рейтинговые книги
Читем онлайн Дело всей жизни (СИ) - "Веллет"

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 368 369 370 371 372 373 374 375 376 ... 528

Чарльз занимал две довольно обширных комнаты. Одна, сейчас закрытая, вероятно, была его спальней, вторую облюбовали «пуговки». Возможно, ночью они всем составом перемещались в кровать мистера Ли, но сейчас гармонично разместились по всем доступным поверхностям: черный Генрих с белой Екатериной улегся на диване, рыженькая Анна грызла что-то на кресле, а новенькая Джейн — действительно почти щенок — охотилась на бумажный комок на полу.

Впрочем, стоило гостям зайти, как игрушку она тут же бросила и принялась обнюхивать ноги мистера Кенуэя.

— Я так понимаю, мы вполне можем постоять? — насмешливо бросил Хэйтем хозяину комнаты. — Здравствуй, Чарльз.

— Привет, Хэйтем, — мистер Ли, застывший посреди комнаты с трубкой в одной руке и свернутой газетой в другой, повернулся и улыбнулся. — Сейчас все будет.

С этими словами он отбросил газету на письменный стол, стоящий в углу, и одной рукой перенес недовольного Генриха и взъерошенную Екатерину на кресло к Анне. Екатерина сразу отняла у Анны игрушку, а Генрих улегся и свесил хвост. Ему и тут было неплохо.

— Садитесь, пожалуйста… — начал было Чарльз, осекся, стряхнул с дивана обгрызенный мосол и предложил уже нормально: — Садитесь, пока они обратно не влезли.

Шэй пожертвовал собой и плюхнулся туда, где был мосол, подумав, что ему не так тяжело будет испачкать костюм, как Хэйтему. Мистер Кенуэй скептически оглядел поверхность, но явно мысленно махнул рукой и тоже уселся.

— Вина? — предложил Чарльз. — Ничего другого у меня сегодня нет, мне завтра поутру надо выехать.

— Немного, — согласился Хэйтем. — Как прошел суд над мистером Андрэ?

— Предсказуемо, — мистер Ли достал из скромного компактного бюро новенькие бокалы и протянул их гостям.

Трубка ему очень мешала, но он явно не знал, куда ее деть, и Шэй со вздохом поднялся. Надо же было помочь… Несколько бутылок вина в том же бюро — и ни одной бутылки белого! Зато открыть можно было привычно.

Чарльз принял помощь с благодарностью и вкусно покуривал, благо окно было открыто:

— Андрэ приговорили к повешению. Надеюсь, вы не собираетесь его вызволять?

— Не собираемся, — отрезал Хэйтем. — Где состоится казнь?

— Там же, в Тэппене, — пояснил мистер Ли. — От мистера Андрэ на трибунал доставили письмо. Люди из «Кольца Калпера». Хотя приговор тогда еще не был вынесен, Андрэ просил заменить повешение расстрелом. Вашингтон ему в этом отказал.

— Вашингтона можно понять, — протянул Хэйтем. — Сейчас, когда на него направлено столько взглядов, он не может проявить мягкость к военному преступнику, иначе слишком многие могут решить, что их участь будет легче, чем могла бы быть.

— Собственно, после этого голосование уже было номинальным, — Чарльз вздохнул. — Глупо решать, какого наказания достоин британский шпион, когда главнокомандующий прямо сказал, что не заменит повешение расстрелом.

— А что же Арнольд? — Хэйтем принял из рук любовника наполненный бокал. — Про него что-то стало известно?

— Мистер Толмедж от имени Вашингтона отправлял генералу Клинтону предложение обменять Андрэ на Арнольда, — еще раз вздохнул Чарльз. — И получил отказ.

— Вероятно, Клинтон очень ценит Арнольда? — удивленно приподнял бровь Хэйтем.

— Судя по письму, ни в пенни не ставит, — невесело хмыкнул мистер Ли. — Просто, как говорится, ни дюйма земли врагу.

— Жаль, — коротко бросил мистер Кенуэй, и Шэй был с ним полностью согласен.

Пока мистер Кормак возился с бокалами и вином, нахальная Анна успела как-то плавно «перетечь» через подлокотник кресла на диван и теперь царственно возлежала, распушив хвост, на теплом месте. Чарльз был слишком занят своим бокалом, своей трубкой и своими мыслями, поскольку даже не обратил внимание на то, что Шэй, почесав роскошную пушистую красавицу, бесцеремонно перекинул ее обратно на кресло. Собака должна знать свое место.

— Казнь состоится второго октября, — продолжил Чарльз. — Вашингтон собирается присутствовать лично. Обычно мне его приказы поперек горла, но сейчас я буду рад уехать. Не хочу на это смотреть.

(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})

— Кстати, — мистер Кенуэй вдруг заинтересовался, — почему так вышло, что ты и мистер Штойбен расположились в этой милой гостинице, а не в Стейт Хаусе? Там, кажется, комнат хватит на весь Конгресс.

— На весь Конгресс не хватит, — сосредоточенно отозвался мистер Ли. — Но… У каждого свои причины. Лично мне отказали предоставить пуговкам отдельную комнату, а мистер Штойбен не захотел компрометировать своего спутника, поскольку лейтенантам отдельных комнат не полагается. И это… Мое дело, конечно, сторона, но на приеме мне было как-то странно. Вы оба, Штойбен, эти неразлучники еще… Лоуренс с Гамильтоном. И Эдвард. Я себя чувствовал в меньшинстве.

— Ничего, Вашингтону хуже, — фыркнул Хэйтем.

Шэй невольно вспомнил пресловутые шелковые простыни и даже слегка поморщился. И что в этом хорошего? Колени скользят, на руку толком не опереться… А если лежать на спине, то еще и к потному телу липнут. И сбиваются, и мнутся! Хотя Хэйтему, похоже, все это вовсе не мешает.

— Да черт с ним, с Вашингтоном, — с досадой отмахнулся Чарльз трубкой. — Лучше расскажи, что там такого было в Вест-Поинте, что наш любимый главнокомандующий обратно приехал с такой рожей, как будто его в дерьмо окунули?

— Ну, образно говоря, именно это и произошло, — куда сдержанней усмехнулся Хэйтем. — Как ты знаешь, мы с мистером Кенуэем-младшим до последнего времени держали нейтралитет ради общих целей, но тут он повел себя довольно непредсказуемо… Хотя и типично для ассасина. После боя в Вест-Поинте Коннор имел с нашим главнокомандующим приватный разговор, а после сообщил мне, что пообещал мистеру Вашингтону убить его, если тот после окончания войны и в случае победы попытается захватить власть. И, похоже, был весьма убедителен.

Мистер Ли неэстетично булькнул вином и заверил:

— Этот, если что решил, то сдержит слово. И что теперь, нейтралитету конец? Я-то у него, наверное, в списке первый, еще до Вашингтона.

— Пока нет, — сосредоточенно возразил Хэйтем. — Тут нужно признать заслуги мистера Кормака, который в тот момент не дал мне высказать Коннору все, что я думаю о нем и его решениях. Уже после боя в Вест-Поинте мне пришло письмо от Коннора, где тот сообщал, что именно благодаря своевременной информации мистеру Толмеджу удалось предотвратить побег мистера Андрэ из-под стражи.

— А мне об этом рассказал Тёрнер, — кивнул Чарльз. — Он там, в «Кольце Калпера», далеко не во все посвящен, но то, что информация об Андрэ поступила из самой засекреченной части их шпионской команды — знает. Самая засекреченная — это, полагаю, как раз приспешники нашего ассасина?

— Я тоже так полагаю, хотя точно не знаю, — недовольно ответил Хэйтем.

— Значит, раз Вашингтон уйдет с поста после победы или будет убит — я зря все это время его обслуживаю? — скривился Чарльз. — Боже, как это плохо звучит.

— Звучит скверно, — согласился мистер Кенуэй. — Но ты работаешь с Вашингтоном не зря, поскольку он не только предполагаемый политический лидер, но и действительный главнокомандующий.

— И ты ничего не собираешься с этим делать? — недоверчиво уточнил Чарльз. — Ты же сам говорил, как правильно вываживать Вашингтона, чтобы он стал… ну, королем?

— А что я сделаю? — философски вопросил мистер Кенуэй. — Убить Коннора сейчас, когда он собрался жениться? Я не настолько жесток.

— Значит, лидером станет кто-то другой, — заметил Шэй.

— И у меня даже есть предположение, кто, — Хэйтем выпрямился и поочередно оглядел обоих, словно подчеркивая важность собственных слов. — Мистер Тарлтон очень меня заинтересовал.

(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-145', c: 4, b: 145})

Шэй невольно переглянулся с мистером Ли и ляпнул, выражая общее сомнение:

— Но он же южанин.

— Нет разницы, — отмахнулся Хэйтем. — Если дать ему возможность построить блестящую карьеру… А он на это явно способен, то не будет иметь значения, из какого он штата. Достаточно того, чтобы он лучшим образом зарекомендовал себя во время войны. Время у нас пока есть, возможности — тоже.

1 ... 368 369 370 371 372 373 374 375 376 ... 528
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Дело всей жизни (СИ) - "Веллет" бесплатно.
Похожие на Дело всей жизни (СИ) - "Веллет" книги

Оставить комментарий