Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Я села и прижала колени к груди, наблюдая, как Джек открывает свой шкаф. Он достал джинсы, пару футболок и запихнул в свой кожаный чемодан.
– Почему? – спросила я. – У тебя какие-то планы?
– Да, – ответил он, отказываясь впускать меня в свою жизнь на выходные.
– И все же, что ты будешь делать? – Я готова была убить Александра… и Гая, которые буквально заставили меня задать этот вопрос Джеку.
– Я получил материал, Джилли.
Черт возьми, что значит «получил материал»?! Если я не буду осторожна, я разрушу наши отношения, изведу его до смерти своими подозрениями. Но разве я этого хочу? Мне не нравилось, что Джек заставляет меня чувствовать себя неуверенно, когда он весь из себя такой крутой и спокойный. Что скрывается под его маской? Он никак не хотел выдавать свои секреты. Если бы Джек был откровенней, я бы ни за что не задала ему эти вопросы!
– Материал? – переспросила я, играя уголком пододеяльника и как бы стараясь не акцентировать на этом внимания.
– Просто нужно разобраться с кое-какими делами. Мне нужны выходные, чтобы побыть дома и наверстать упущенное.
Вполне разумно, сказала я себе. Но вместо этого продолжила выдвигать предложения:
– А почему бы мне в воскресенье не приехать в Бат? Всего лишь на полденечка?
– Нет, – отрезал он. Но потом, видимо, решив, что ответил слишком резко, добавил: – Я хотел сказать, что сейчас не лучшее время.
– Мы сходили бы куда-нибудь пообедать…
Он зарубал на корню все мои идеи.
– Сейчас самый трудный период в шоу. Мне нужно мыслить трезво, а если рядом будешь ты, я не смогу, – добавил он, улыбнувшись. – Вот так-то. – Он завершил разговор так же быстро, как застегнул молнию чемодана.
«Спроси его про брата, Джилли. Давай же. Спроси».
– Джек, а почему ты никогда не рассказывал о своем брате?
– Мы не ладим, поэтому не рассказывал.
– Гай говорит…
Он закатил глаза, как будто больше не желал слушать о том, что говорит Гай, а потом взглянул на часы:
– Мне пора бежать. – Он чмокнул меня в губы, а потом выбежал из комнаты со своим чемоданом. – Хороших выходных! – прокричал он.
– Тебе тоже! Чем бы ты там ни занимался, – пробормотала я, вылезла из кровати и накинула халат.
Он снова вернулся.
– Черт, оставил свой… – Он схватил мобильник с моего прикроватного столика. Джек, должно быть, заметил, что я стою к нему спиной, поэтому следующее, что он сделал, – обнял за талию. Я постаралась высвободиться, но он не позволял. – Неужели я тебе еще не надоел, и ты хочешь созерцать мою физиономию еще и в выходные? – спросил он, крепко сжимая меня в объятиях. Затем он убрал прядь волос с моего лица и поцеловал в шею. Его прикосновения были очень теплыми.
– Нет, мне нравится, когда ты рядом. Просто останься сегодня, – снова повторила я, поворачиваясь к нему.
– Я хотел бы. Но мне действительно нужно работать, Джилли. К понедельнику я обязан закончить сценарий.
Я нехотя кивнула.
– У нас все в порядке? – спросил он, приподнимая мой подбородок.
Я опять кивнула:
– Иди. – Он направился к выходу. – Ой, погоди! – прокричала я.
Он просунул голову в дверь:
– Что? Говори быстрее!
– Ты ведь придешь ко мне на день рождения на следующей неделе? Правда?
Если Джек подведет, мне придется объясняться с Нэнси, кроме того, я хотела познакомить его с моими племянницами. Ханне и Тильде разрешат лечь спать чуть позже, чтобы поздравить меня с днем рождения. И я знала, что им не терпится увидеть бойфренда тети Джилли, красавчика Джека.
– Приду, – пообещал он. – Я не смогу пропустить его ни за какие богатства мира. Теперь я могу идти?
Я улыбнулась:
– Иди.
– Увидимся в понедельник! – прокричал он, мчась вниз по ступенькам.
Я услышала, как хлопнула входная дверь и тут же залаял Раскин.
34
Сегодня мне исполнилось тридцать пять. «С днем рождения меня!» – пела я в душе.
Утро в мой день рождения началось отлично; ко мне явился курьер с цветами. Я быстро открыла маленький белый конверт, торчащий в букете, молясь, чтобы он был не от тети Перл, папы, Нэнси, Ника или Глории.
Он оказался от Джека:
С огромной любовью.
P.S. Ты горячая тридцатипятилетняя штучка.
Я улыбнулась, понимая, что должна расслабиться по поводу Джека и выходных. Я не хотела портить наши отношения своей ревностью, во всяком случае, не сейчас; особенно теперь, когда мне стукнуло тридцать пять. Это все равно что сыпать соль на раны.
В конверт от папы был вложен чек. Также я получила поздравления от моих друзей, включая послания с севера от Дигби, клана Герон с Гебридских островов и Хелен, моей подруги-медсестры из Миддл Уоллопа, которая всегда подписывала послание от всей семьи, включая собак и кур. Ханна с Матильдой нарисовали мне открытки. Ханна – море с цветными рыбками, а внутри надпись: «Веселого и богатого рыбой дня рождения!» А Матильда нарисовала сердечко и в нем написала «С днем рождения!».
Мама из Австралии прислала посылку. Внутри оказались жетоны на получение книг, духи и несколько дисков с черно-белыми фильмами Одри Хэпберн, которые, она знала, я обожаю. В открытке она снова просила меня навестить ее.
С моими друзьями-собачниками мы встретились под дубом, укутавшись в теплые пальто, шарфы и шапки. Я начала читать их поздравительные открытки:
Если кто-нибудь из вас скажет мне, что я уже не такая, как прежде, или…
– Они спятили, – прошептал мне Уолтер.
К счастью, никто из них не собирался этого делать. На открытках в основном были изображены собаки. Сюрприз так сюрприз!
– С днем рождения, – сказала Сэм, протягивая маленькую белую коробку. Внутри оказался шоколадный кекс, покрытый сливочно-кремовой глазурью, а по центру торчала одна свечка.
Сэм зажгла свечку зажигалкой Мэри, все спели мне «С днем рождения тебя!» и попросили загадать желание.
Я пожелала, чтобы сегодня вечером на приеме у Нэнси все прошло гладко.
Мы с Гаем расстались, как всегда, около «зебры».
– У тебя есть адрес? – прокричала я ему вслед.
Он кивнул:
– Увидимся позже.
– Э-э, Гай…
Он повернулся и зашагал ко мне.
– Почему у тебя такое взволнованное лицо? – забеспокоился Гай.
Я плотно сжала губы.
– Я не взволнованна, ну не то чтобы очень, но…
– Гм. – Он задумался, но ничего больше спрашивать не стал.
– Ты же не станешь говорить Джеку про его брата? Ведь правда?
– Обещаю вести себя хорошо, – отсалютовал он. – И надену свою лучшую шляпу.
Мы договорились, и я почувствовала, что все будет отлично, и пока я шла на работу, улыбка не сходила с моего лица.
Я была рада, что Нэнси предложила устроить вечеринку. Она оказалась права. Мы с Ником должны нормально отметить свой юбилей, а не лежать на кровати, завернувшись в одеяло. Я думала о том, что сегодня почти все познакомятся с Джеком.
Я с нетерпением ждала этого момента.
35
Дверь мне открыл Ник. Он был просто красавчик, в темных брюках, начищенных ботинках и мягком голубом джемпере, похожем на те, что носил наш отец.
– С днем рождения, близняшка, – сказал он, обнимая меня.
Ханна и Тильда бежали мне навстречу по коридору в своих пушистых пижамах и тапочках.
– Тетя Джилли! – прокричала Тильда. Я присела на корточки, она бросилась ко мне и обняла за шею. – С днем рождения!
– Не забудь, – предупредил Ник, когда я обнимала девочек, – я на двадцать минут старше тебя.
Пока я направлялась в кухню, дети висели на мне, требуя, чтобы я немедленно открыла их подарки. Послышался звук откупоривания бутылок. Ник шепнул, что Нэнси уже навеселе. Когда я вошла в комнату, она сунула мне в руку бокал шампанского и начала разглядывать мою малиновую замшевую мини-юбку, которую мы с ней купили во время шопинга.
– Отлично! – вынесла она вердикт, прежде чем начать суетиться в гостиной.
– Ты не против, что я в последнюю минуту пригласила Гая? – спросила я, затаив дыхание.
– Нет, конечно! Я приготовила огромную порцию паэльи, поэтому чем больше гостей, тем лучше!
Гостиная была украшена в нашу с Ником честь, на самом виду блестящими буквами было выложено: «СЕГОДНЯ НАМ 35!», а на журнальном столике стояли аппетитные канапе.
– Больше никаких чипсов, Тильда, – сказала Нэнси, забирая у нее тарелку.
– А где Джек, тетя Джилли? – нетерпеливо спросила Тильда.
Анна с Полом приехали первыми. Ник не стал приглашать своих друзей, он хотел отпраздновать с ними отдельно. Вторую вечеринку также организовывала Нэнси, и, конечно же, она пригласила кучу коллег Ника. Кроме того, сегодня все равно всем не хватило бы места за столом. Ник предложил всем напитки и включил музыку. Ханна и Тильда передавали по кругу тарелки с чипсами и оливками. Анна вручила мне подарок. Как бы нелепо это ни звучало, сказала я им с Полом, но я люблю подарки больше, чем еду. Только я собралась открыть первый подарок, как Нэнси тут же конфисковала его, сообщив, что после ужина мы откроем его все вместе.
- Потешный русский роман - Катрин Лове - Зарубежная современная проза
- Мобильник - Лю Чжэньюнь - Зарубежная современная проза
- Пока ненависть не разлучила нас - Тьерри Коэн - Зарубежная современная проза
- Как соблазняют женщин. Кухня футуриста. - Филиппо Томмазо Маринетти - Зарубежная современная проза
- Ураган в сердце - Кэмерон Хоули - Зарубежная современная проза
- Дом, в котором меня любили - Татьяна Ронэ - Зарубежная современная проза
- Розы на руинах - Вирджиния Эндрюс - Зарубежная современная проза
- Из серого. Концерт для нейронов и синапсов - Манучер Парвин - Зарубежная современная проза
- Тайна за семью печатями - Джеффри Арчер - Зарубежная современная проза
- Красный ошейник - Жан-Кристоф Руфен - Зарубежная современная проза