Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Возьми это. — Мэвис сунул Алену в руки чемодан. — И ты тоже. — Он протянул Дженет коробку, перевязанную бечевкой. — Только молчите. Если вас будут спрашивать, говорить буду я.
Мы как будто твои дети, — засмеялась Дженет. — И ты о нас позаботишься, правда? Мы будем сидеть тихо, как мышки. — Она обняла сначала Алена, потом Мэвиса. — Вот мы и улетаем отсюда!
На краю взлетного поля возле ограды появилось несколько фигур. Ален обернулся и увидел мальчишек.
Они, как всегда, молча наблюдали за происходящим на поле и, наверное, гадали, в какие края полетит корабль: на планету апельсинов или орехов, в мир лугов, холмов и стад овец, коз, коров, свиней? В данном случае — коров — очевидно мальчишки уже знают. И будут долго обсуждать это между собой.
— Мы не можем лететь, — сказал Ален.
Дженет потянула его за руку.
— Что случилось? Ведь подъемник сейчас уйдет.
— О Господи, — простонал Мэвис. — Передумал?
— Мы должны вернуться. — Ален поставил чемодан Мэвиса и взял у Дженет коробку. — У нас тут еще есть кое-какие дела.
— Сумасбродство, — проворчал Мэвис, — одно сумасбродство за другим.
— Нет, — возразил Ален, — и ты это знаешь.
— Ален, — прошептала Дженет, — как же так? Что случилось?
— Ты ничего не сможешь сделать для этих парней, — сказал ему Мэвис.
— Я могу остаться с ними. И очистить свою совесть.
— Твое дело. — Мэвис с досадой пожал плечами. — Черт с тобой. Я даже не понимаю, о чем ты говоришь. — Но, судя по выражению его лица, он все понимал. — Делай, что хочешь, я умываю руки.
— Ну ладно, — вздохнула Дженет, — пойдем обратно. Если так нужно.
— Оставь там за нами местечко, — попросил Ален Мэвиса.
— Хорошо, — кивнул Мэвис. — Буду вас ждать.
— Может, придется долго ждать.
Мэвис похлопал Алена по плечу, поцеловал Дженет в щеку, потом пожал им обоим руки.
— Но мы встретимся, когда придет время.
— Спасибо, — улыбнулся Ален.
Мэвис смотрел им вслед, окруженный другими пассажирами и своими вещами.
— Удачи вам, — крикнул он, но его голос потонул в шуме заработавших двигателей.
Ален и Дженет медленно шли по взлетному полю.
Позади с нарастающим ревом стартовал межпланетный корабль. Впереди лежал Ньюер-Йорк, и над скоплением жилых домов и деловых зданий высился шпиль. Теперь Ален чувствовал, что заканчивается дело, начатое им в тот воскресный вечер. И он больше не испытывал никакого стыда.
— Что они с нами сделают? — спросила Дженет.
— Мы все выдержим, — уверенно ответил Ален. — Главное, что мы уже другие.
— А потом мы полетим к Майрону?
— Конечно, полетим, — пообещал он. — Потом будет все в порядке.
На краю взлетного поля, кроме мальчишек, стояли и другие люди: родственники пассажиров, мелкие служащие порта, случайные зеваки и полисмены. Ален и его жена подошли к ним и встали у ограды.
— Я Ален Парсел, — объявил Ален с гордостью. — Я тот человек, который пошутил со статуей Майора Штрайтера. Хочу, чтобы все об этом знали.
Переговариваясь и поглядывая на Алена не то изумленно, не то испуганно, люди начали расходиться. Остались только подростки: они стояли в стороне и молчали. Полисмен направился к телефонной будке.
Ален, обняв жену, спокойно ожидал прибытия мобилей с легионерами.
Примечания
1
"Пуп земли", камень, посвященный Аполлону
2
В готической архитектуре: водосточный желоб в виде головы чудовища и т. п.
3
(Все) выше (лат.) — девиз города Нью-Йорка.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});- Король эльфов [сборник рассказов] - Филип Дик - Научная Фантастика
- Сто лет тому вперед - Кир Булычев - Научная Фантастика
- Снятся ли андроидам электроовцы? - Филип Дик - Научная Фантастика
- Сулла бы одобрил - Юрий Никитин - Альтернативная история / Научная Фантастика / Социально-психологическая
- Тонкие стены - Нэнси Коллинз - Научная Фантастика
- Нарушенное время Марса - Филип Дик - Научная Фантастика
- Доктор Бладмани, или Как мы стали жить после бомбы [litres] - Филип Дик - Научная Фантастика
- В глубине памяти - Филип Дик - Научная Фантастика
- Время, назад - Филип Дик - Научная Фантастика
- Если бы Бенни Цемоли не было - Филип Киндред Дик - Научная Фантастика