Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Фамилия доктора исторических наук Анатолия Грицкевича также достаточно известна в Беларуси. Она, как и многие другие белорусские фамилии, образовалась от литвинского имени Гриц – gričia (лет.) – изба, хата –, которое было очень популярным среди литвинов ВКЛ-белорусов в средние века, и форманта «-евич». В настоящее время в телефонном справочнике г. Минска насчитывается 122 семьи с такой фамилией. А фамилий, произошедших от имени Гриц, – 384.
Фамилия Хадыка известна не только в научных, но и в политических кругах нашего общества. В средние века оно встречается как литвинское имя. В настоящее время фамилий Ха(о)дыка(о) в справочнике г. Минска встречается 72 раза. От этого имени произошли и другие белорусские фамилии – Хадыкин, Ходыкин и Хадыкот.
Фамилия бывшего премьер-министра Республики Беларусь середины 90-х годов – С.С. Линга переводится с летувисского языка как «стремя» – «lingo» или как «линь» — «linge».
Кандидат в президенты Республики Беларусь 2006 г. Александр Милинкевич в своей фамилии также имеет балтское слово. Его фамилия происходит от профессии его предка – суконщик – milininkas (лет.).
Фамилия государственного деятеля современности Виктора Шеймана состоит из двух балтских слов – šeima (лет.) – семья, семейство и mоnas (лет.) – дух, привидение или mano (лет.) – мой, моя – семейный дух; моя семья. В телефонном справочнике г. Минска имеется четыре фамилии Шейман и две – Шейманский.
Всем или почти всем известна выдающаяся советская гимнастка из г. Гродно Ольга Корбут. Такая же фамилия и у министра финансов Республики Беларусь (на 2005 г.) Николая Корбута. Фамилия Корбут происходит от известнейшего литвинского имени Корибут и переводится как воинственный нрав, характер. В настоящее время в телефонном справочнике г. Минска имеется 197 семей с такой фамилией.
В своих фамилиях балтское слово имеют и многие другие политические, государственные, научные деятели современной Беларуси, выдающиеся белорусские артисты и спортсмены: В.Ф. Кебич, Станислав Шушкевич, Николай Чигир, Батура, Домаш, Домашкевич, Статкевич, Дайнеко, Радивилов, Борткевич, Дидюля, Гуринович, Зыгмантович, Гоцманов, Хацкевич и т.д.
Если проанализировать фамилии в телефонном справочнике г. Минска, то сразу же бросаются в глаза несколько ярко выраженных моментов.
Во-первых, как и в названиях населенных пунктов, здесь присутствует достаточно большое количество фамилий, образованных от христианских имен предков – древнегреческих, латинских и древнееврейских:
Адам – Адамейко, Адаменко, Адаменков, Адаменок, Адаменя, Адамец, Адамин, Адамицкий, Адамич, Адамкович, Адамов, Адамович, Адамовский, Адамский, Адамушка, Адамушко, Адамцевич, Адамченко, Адамчик, Адамчиков, Адамчук, Адамюк;
Александр – Александрович, Александренко, Александренков, Александрин, Александров, Александровский, Александронец, Александронок, Александрук;
Онан – Ананасик, Ананевич, Ананенко, Ананенков, Ананин, Ананич, Ананичев, Ананко, Ананков, Ананович, Ананский, Ананченко, Ананчик, Ананчиков, Ананчук, Ананьев, Ананьевский, Ананьин, Ананько и т.д.
Во-вторых, многие фамилии созвучны названиям населенных пунктов Беларуси, значит, имеют то же значение:
Абакумы – Абакумов, Абакуменко, Абакумец, Абакумовская, Абакун, Абакунчик, Абакшонок – бакенбарды;
Августово – Августенок, Августиновская, Августинович, Августинский, Августынчик, Августынюк – скупой;
Авдеенки – Авде, Авдевич, Авдевник, Авдей, Авдеев, Авдеевич, Авдеенко, Авдеенок, Авдеи, Авдейчик, Авдейчук, Авдентова, Авдесенко, Авдеюк, Авдиевич, Авдиевский, Авдиенко, Авдюкин, Авдонин, Авдоничев, Авдонькин, Авдошка, Авдошко, Авдошкевич, Авдошков, Авдощенко – ткач и т.д.
В-третьих, некоторые белорусские фамилии, как и названия населенных пунктов Беларуси, состоят из балтской приставки, славянских корня, суффикса и окончания:
«As» (прус.) – за и «смола» – Асмаловский, Асмолик, Асмолов, Асмоловец, Асмоловский, Асмольский;
«Ba» (прус., лет.) – без, не и «бан» – «саноўнік у сярэдневечнай славянскай краіне» – «не сановник» – Бабан, Бабанин, Бабанинав, Бабанков, Бабанов, Бабанский;
«Ba» (прус., лет.) – без, не и «беда» – «Небедствующий» – Бабед и т.д.
В-четвертых, некоторые белорусские фамилии образованы из двух слов – балтского и славянского:
Бабигорцев – не боящийся гор – babyjus (лет.) – не боящийся;
Давискиба – охотно дающий ломоть хлеба – davis (лет.) – охотно дающий, скиба – ломоть (хлеба);
Кабадейцев – цепко, хватко действующий – kabus (лет.) – цепкий, хваткий, деять – действовать и т.д.
И в-пятых, многие имена, принесенные христианством на территорию Беларуси и используемые часто в современных фамилиях белорусов, по своему написанию подобны не на восточнобалтские, как было бы естественным, если бы титульным этносом ВКЛ были восточные балты, а на западнобалтские и, в первую очередь, на литвинские.
Проанализируем белорусские фамилии более подробно. Для этого воспользуемся телефонным справочником г. Минска, «Гістарычным слоўнікам беларускай мовы», «Слоўнікам беларускіх гаворак паўночна-заходняй Беларусі і яе пагранічча», летувисско-русскими словарями и прусско-русскими словарями. Явно выраженные иностранные фамилии будем исключать из анализа: армянские, грузинские, еврейские и т.д.
Следы истинной истории. Часть 3
Возьмем первые сто видов фамилий (вид фамилии – это фамилии, образованные от одного корня, например, Авдей – ткач: Авде, Авдевич, Авдевнин, Авдеевич, Авдеенко, Авдеенок, Авдеи, Авдиевич, Авдейчик, Авдейчук, Авдесенко, Авдеюк, Авдиевич, Авдиенко), начинающиеся с буквы «Б». Выделим из них следующие группы:
1. Корень фамилии звучит одинаково как на славянском, так и на балтском языках и имеет то же значение:
Бабов, Бабовик, Бабович, Бабовка, Бабок, Бабоха, Бабченок – babo (прус.) – боб;
Бабаев, Бабский, Бабцов, Бабушкин, Бабушко, Бабушников – баба и «baba» (лет.) имеют одно и то же значение: бабушка, повивальная бабка и старушка;
Бабренко, Бобренко, Бабрикин, Бабров, Бобров, Бабрович, Бобрович, Бабровский, Бобровский – бобер и babras (лет.) – бобер;
Баваренко, Боваренко – баварец.
2. Славянские фамилии:
Бабавоз, Бабовоз;
Бабахин, Бабахов – от слова «бабах»;
Бабочкин;
Багатенко, Богатенко, Багатка, Богатка, Багатик, Богатчик, Багатко,
Богатко;
Багрец, Богрец, Багрецов, Богрецов; Багров, Богров, Багровец.
3. Фамилии, образованные от балтской приставки, славянских корня, суффикса и окончания:
Бабан, Бабанин, Бабанов, Бабанков, Бабанский – «ва» (лет.) – без, не и «бан» – сановник в средневековом славянском государстве;
Бабед – ба и беда – небедствующий;
Бабрусева – ба и брус – безбрусовый.
4. Фамилии, которые пока невозможно перевести: Бабдалова, Бабжанцева, Бабигорцев, Бабкунов, Бабневич, Бабченок, Бава, Бага, Багакан, Багамаз, Багамяко.
5. Фамилии, пришедшие к нам вместе с христианством: Багданова, Богданов, Богданова, Багданович, Богданович, Богдановский.
Оставшиеся фамилии (из телефонного справочника г.Минска) представлены 74 видами фамилий из первых ста на букву «Б». При этом 60 из них образованы от балтских корней слов – 81,1 %, 4 – от старобелорусских – 5,4 % и 10 имеют перевод как с одного, так и с другого языка – 13,5 %. Всего насчитывается 218 разновидностей фамилий, из которых 148 произошли от балтских корней слов – 67,7 %, 18 – от старобелорусских – 8,3 % и 52 переводятся с обеих языков – 24,0 %.
Всего насчитывается 1717 семей: с балтским корнем в фамилии – 852 – 49,6 %, со старобелорусским – 220 – 12,8 %, с корнем из обоих языков – 645 – 37,6 %.
Таким образом, как с гидронимами, названиями населенных пунктов, так и в фамилиях белорусов преобладают балтские корни.
Для большей статистики и убедительности рассмотрим первые несколько десятков видов фамилий, начинающиеся с буквы «Д».
Славянские фамилии:
Дабрагост, Доброгост;
Дабриян, Добриян;
Даильницын.
Имена, пришедшие вместе с христианством:
Давид: Давиденко, Давидень, Давиденя, Давидивич, Давидова, Давидович, Давидовский, Давидок, Давидчевская, Давидченко, Давидчик, Давидчук, Давидюк, Давыденко, Давыденков, Давыденок, Давыдик, Давыдкин, Давыдко, Давыдков, Давыдов, Давыдович, Давыдовская, Давыдок, Давыдулин, Давыдченко, Давыдчик, Давыдько, Давыдюк;
Даменик: Даменикан, Даминик;
- Страна Восходящего Солнца. История и культура Японии - Екатерина Гаджиева - История
- Севастополь 1941—1942. Хроника героической обороны. Книга 1 (30.10.1941—02.01.1942) - Геннадий Ванеев - История
- Валуа. История французских королей - Лепенан Александра - История
- Небо славян. Велесова Русь - Наталья Павлищева - История
- Пепел над пропастью. Феномен Концентрационного мира нацистской Германии и его отражение в социокультурном пространстве Европы середины – второй половины ХХ столетия - Б. Г. Якеменко - Военная документалистика / История
- Геракл. «Древний»-греческий миф XVI века. Мифы о Геракле являются легендами об Андронике-Христе, записанными в XVI веке - Глеб Носовкий - История
- Переоцененные события истории. Книга исторических заблуждений - Людвиг Стомма - История
- У истоков Руси: меж варягом и греком - Владимир Егоров - История
- Средневековая Русь. О чем говорят источники - Антон Анатольевич Горский - История / Прочая научная литература / Путешествия и география
- Бред шведской кобылы - Николай Дмитриевич Чистяков - История