Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Я же его видела совсем недавно, что ж так нервничаю?
– Это я, Лили… – всхлипываю в трубку и тут же сама отключаюсь.
Не услышал? Нет? По щекам текут слезы. Только этого не хватало.
Постфон заливается трелью, а слезы застилают завесой глаза.
– Да, – говорю в трубку, смахивая влагу с лица.
– Что случилось, Лили? – раздается настороженный голос Дэлиона.
– Я в Сирте. У меня…
– Где ты?
– На Берзековой улице.
– Хорошо, – Дэлион кладет трубку.
Хорошо? Экран постфона гаснет. Нет, ну а что я хотела? Вот там была интересна, а тут уже все. И главное, ведь ни с кем в разговоре я не чувствовала себя вот так. Ни при ком и мысли не было заплакать, а тут прорвало.
Глава 44
Ух, жаль, что тут на улице вокруг домов совсем нет зелени. Я бы хоть в кустах спряталась. Коврик теплый есть, одежда есть.
Посидев на чемодане и померзнув еще немного, я двигаюсь дальше, толкая поклажу перед собой. Ничего. Еще немного, и дойду. Хм-м, а может, бросить где-то всю одежду? Все равно я половину своих вещей не ношу. Если их кто-то заберет, то ничего страшного. Сейчас мне нужно скинуть лишний багаж.
Я так и делаю, оставляя на обочине два чемодана и коврик. Один чемодан точно с одеждой, второй, будем надеяться, тоже. Я дохожу до конца улицы налегке. Нет, не могу. Нельзя мусорить на улице. Возвращаюсь за вещами. Буду идти со всем барахлом.
– Лилит Девире? – спрашивают меня из окна остановившегося рядом авто.
– Да, – говорю я, поглядывая на оставленные мной чемоданы и придвигая поближе те, что с собой.
Из авто выходит оборотень в костюме. Его лицо мне кажется знакомым.
– Меня прислал за вами господин Грахем. Прошу, – он открывает дверцу. – Я рад, что вы избавили меня от необходимости врываться в каждый дом на Берзековой в поисках вас.
Я на секунду замираю. О моем местоположении знают Джейк и Дэлион. Первый про Грахема не знает, значит, я могу доверять этому оборотню.
Ох уж этот дракон. Сама не замечаю, что стою и улыбаюсь, обнимая коврик.
Оборотень сам укладывает мои чемоданы в багажник, а я усаживаюсь в салон.
Потираю замерзшие руки. В тепле настроение подскакивает до отметки «хорошее».
Авто трогается. Я называю рабочий адрес.
– Господин Грахем сказал, чтобы я вез вас к телепортам, – поясняет оборотень.
– Да? – округляю глаза.
– Да. Раз уж мой оболтус у него, то почему бы и не помочь его… знакомым? – улыбается он, показывая свои клыки.
Знакомая улыбка. Такая же, как у Кристиана. Это что, его отец? Ничего себе.
Сама же набираю Дэлиона, но его постфон недоступен. Так, Лили. Что бы он там ни задумал, главное, что ты ночь проведешь не на улице, не заболеешь и так далее. С моей-то удачей. Все остальное вторично. Третично и четверично…
Даже если придется пройти в очередной раз телепорт, это намного лучше, чем могло бы быть.
Знакомое здание. Вот телепорт, где меня приветливо встречает стюард. Оборотень-водитель несет мои чемоданы к телепорту для вещей и аккуратно складывает их там.
Я же кладу личные вещи в специальную коробку.
Вот арка прохода загорается темно-красным свечением. Миг, и я по ту сторону. Голова раскалывается, будто наказывая меня за то, что я, предательница такая, заставляю ее в который раз проходить портал. Я же больше хочу оказаться подальше от всех. Где-то далеко с Дэлионом, и чтоб только мы вдвоем.
И вот сейчас я пройду портал и кинусь в его объятья. Не будет ни города, ни других телепортировавшихся.
Я прохожу портал с закрытыми глазами, прижимая к себе коврик. Это единственная вещь, которую у меня никто так и не смог отобрать. Но его все же осмотрели, чтобы убедиться: в нем ничего не спрятано.
Как же надоела уже эта головная боль. Меня подбрасывает вверх во время телепортации, а потом опускает вниз.
Пошатываясь, я вываливаюсь из телепорта. На миг я вижу в толпе Дэлиона. Он смотрит прямо на меня.
Я будто слышу его голос рядом.
«К ней! Быстрее, быстрее к ней».
«Моя».
Направляюсь к нему в каком-то зеленоватом тумане и наступаю… прямо в траву! Не поняла! Это с каких пор телепорт Драконьей империи выходит в чистое поле?
Я прижимаю к себе коврик, стоя на поляне. Меня окружают деревья. Над головой пролетает огромный дракон.
Что ж… Можно сделать вывод: я хотя бы в Драконьей империи. Но это не точно. Драконы могут летать в любом мире. Только почему я не прошла нормально телепорт?
Рука тянется к карману. А постфона там нет. Вот это та личная вещь, которую мне пришлось выложить при входе в телепорт на проверку. Брыхец!
С моей везучестью – это конец.
Нет, я знаю, что телепорт может не телепортировать некоторые вещи. Но чтобы людей отправлять не пойми куда? Талант нужно иметь для такого.
Брыхец.
Так, ладно. Если жизнь повернулась не тем местом, то нужно найти в себе силы и идти в другом направлении.
Нужно же выбраться отсюда, пока я не замерзла. Ужас-то какой. Присмотревшись к деревьям, я прихожу к выводу, что это все же Драконья империя. Только здесь растет именно этот вид.
Без паники. Делаем десять вдохов и выдохов. Может, остаться на месте? Ну нет, спасение утопающего в руках самого утопающего, и вообще, в лесу оставаться опасно. Мало ли какие там брыхи водятся. А если пройти через лес, можно выйти на дорогу. Если пойти правильным путем.
У-у-у, как холодно, и как у меня голова болит. Невозможно просто.
Только я так могла попасть! Вот если бы… Стоп, это ведь я сама перед телепортацией размечталась о том, чтобы выйти куда угодно, но не в привычном телепорте. То есть мысль действительно материальна!
- Сиделка для главного инквизитора - Полина Нема - Любовно-фантастические романы / Фэнтези
- Тайны Академии драконов - Анна Осокина - Любовно-фантастические романы / Попаданцы
- Весна в доме дракона - Любовь Сергеевна Черникова - Любовно-фантастические романы
- (Не) любимая жена Владыки драконов (СИ) - Вечер Ляна - Любовно-фантастические романы
- (Не) любимая жена Владыки драконов - Ляна Вечер - Любовно-фантастические романы
- Академия Лидеван. Принесенная громом - Анна Потий - Любовно-фантастические романы / Фэнтези
- Город драконов 7 (СИ) - Звездная Елена - Любовно-фантастические романы
- Заноза в драконьей лапе - Диана Хант - Любовно-фантастические романы
- Его замечательная, мурлыкающая пара - Лорен Донер - Любовно-фантастические романы
- Под долгом королевской крови (СИ) - Ллойд Жозефина - Любовно-фантастические романы