Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Когда с вопросом, кто из нас лжец, Керр Нейлор или я, было покончено или он утратил актуальность, мне разрешили говорить без особых заминок. Я достаточно подробно остановился на событиях недели и довел свою историю до конца, однако все равно опускал детали, без которых они вполне могли обойтись, – скажем, недавние подвижки с Хестер Ливси.
Когда я умолк, меня забросали вопросами, причем пижон явно превысил свою квоту. Я отвечал, пока не вмешался Пайн:
– Мы уже два часа ведем разговор, джентльмены. Настало время принять хоть какое-то решение. Первый вопрос: что делать с Ниро Вулфом? Скажите, Гудвин, если мы поручим Вулфу продолжить расследование, распространив его на смерть мистера Нейлора, чем он сможет помочь?
Половина собравшихся громко высказались вразнобой. Пайн постучал председательским молотком и призвал их к порядку:
– Дайте Гудвину ответить.
Я оглядел обращенные ко мне лица, на полсекунды задержав взгляд на Эммете Фергюсоне.
– Мистер Вулф мог бы поймать убийцу, – объявил я, – в том случае, если вы этого хотите. Он…
– Почему не полиция? – нагло встрял Фергюсон. – Это их работа.
– Я не стану, – пообещал я столу, – спорить с Болтуном Фергюсоном. Можно продолжать?
Сухонький малый захихикал, запрокинув голову. Кто-то сказал:
– Молчите, Фергюсон, а не то мы проторчим тут весь день.
– Возможны варианты, – уточнил я. – Если вам кажется, что какие-то обстоятельства этого дела чересчур щекотливы, немедленно отзовите мистера Вулфа. Если вы не против поимки убийцы, но не сильно переживаете о том, понесет ли он наказание, предоставьте копам выполнять их работу. В конце концов, мистер Вулф может не добиться результата, а его услуги обходятся недешево. Если же вы считаете, что обязаны – перед собой или кем-то еще – принять все возможные меры, и подозреваете, что рутинное полицейское следствие может зайти в тупик, не поскупитесь и наймите мистера Вулфа. Что до…
– Вас не просили расхваливать свой товар! – ощерился Фергюсон. – Вас попросили…
Я заговорил громче:
– Что до способностей мистера Вулфа, то я не возьмусь о них судить. Когда мистер Вулф берется за очередное дело, никто не скажет наверняка, чем это закончится, пока он не поставит точку. Я мог бы доложить вам о его достижениях, но рассказ отнимет неделю. В любом случае многие из вас наверняка уже что-то слышали.
– Вношу предложение, – сказал сухонький малый, – уполномочить президента компании поручить мистеру Вулфу…
Хлопнул молоток.
– Минуточку! – Пайн обратился напрямую ко мне: – Гудвин, вас не затруднит выйти в приемную и подождать там?
Я глянул на наручные часы:
– Вообще-то, я опаздываю на встречу.
– Как и все мы! – проворчал кто-то.
Пайн заверил, что это не займет много времени, и я вышел.
Судя по нетерпению клиентов, ерзавших в креслах приемной, они уже давно ожидали приема и число их росло. Одного из посетителей я узнал. Это был заместитель окружного прокурора, что дало мне повод задуматься: а которую банду из зала для совещаний поддерживает он?
Я в самом деле ожидал, что меня промаринуют за дверью полчаса как минимум, и уже раздумывал, не сбегать ли вниз предупредить Хестер Ливси, как начальник службы безопасности явился с вестью: меня просят войти. Очевидно, важные боссы согласились с Пайном, что пришло время завязать с болтовней и что-то решить. Если только они не собирались задать мне новые вопросы.
Но нет, голосование состоялось. Когда я подошел к столу, Пайн заговорил со мной:
– Гудвин, мы желаем, чтобы мистер Вулф распространил свое расследование на смерть мистера Керра Нейлора. Вам понадобится официальное письмо?
– Нет, всех этих свидетелей вполне достаточно. Значит, мы имеем дело с банальным убийством и вы вполне можете вычеркнуть меня из списка работников, если за мной сохранится право свободного доступа в отдел фондов. Полагаю, мы можем надеяться на ваше сотрудничество?
– Конечно.
– Хорошо. Мистер Фергюсон, окажите любезность, сегодня в шесть часов вечера мистер Вулф будет ждать вас в своем кабинете.
Пижон выпучился на меня, отвесив челюсть. Он пытался что-то сказать, но не вышло. Сухонький малый опять запрокинул голову, чтобы вдоволь посмеяться.
– Это еще зачем? – спросил Пайн.
– Бросьте, – милостиво отсоветовал я. – Мистер Вулф все равно сумеет добиться своего. Как прошло голосование?
– Голосование?
– По вопросу найма мистера Вулфа.
– Это неподобающий вопрос, Гудвин. Как вам известно. Мне говорили…
– Простите, мистер Пайн, но «неподобающий» не то слово. – Мой взгляд прошелся по сидящим за столом. – В расследовании убийства, джентльмены, ничто не может считаться «неподобающим». Это следует запомнить всем, кто хоть как-то замешан. Я уже говорил, что не могу предсказать поступки мистера Вулфа, но точно знаю, о чем он меня спросит. И одним из первых вопросов будет: кто голосовал против его вмешательства? Если бы мне позволили остаться здесь…
– Результат голосования, – известил сухонький малый, – одиннадцать против четырех. Против высказались Фергюсон, Уайатт, Фолк и Томас. Председатель, понятное дело, воздержался, но, судя по репликам, выступает за привлечение Вулфа. Моя фамилия Армстронг.
– Огромное спасибо. А мне пора бежать на ту встречу.
Глава 26
Вдоль дальней стены приемной была устроена пара телефонных кабинок, и, проходя мимо, я нырнул в одну из них и набрал номер. Обычно, когда меня нет на месте, трубку снимает Фриц, но сейчас я услышал самого Вулфа.
– Где, черт возьми, ты шляешься?! – возмутился он. – Уже восемь минут двенадцатого!
Меня это ничуть не обидело: я-то знал, что Вулф не капризничает. Перемещение по Нью-Йорку он воспринимал как одно из опаснейших человеческих предприятий и просто беспокоился обо мне.
– Только что, – важно объявил я, – завершилось заседание совета директоров. Вам поручено расследовать обстоятельства смерти Нейлора. Решение принято одиннадцатью голосами против четырех. Буду премного благодарен и восприму как личную услугу, если в итоге за решетку угодит негодяй по имени Эммет Фергюсон. Когда увидите его, сами со мной согласитесь. Через четверть часа мы с мисс Ливси будем у вас.
Даже опаздывая, я ничуть не сомневался, что Хестер терпеливо ждет внизу. Ей позарез был нужен тот факт. И я не ошибся: встревоженная, смущенная и прекрасная, она стояла у почтовых ящиков возле той стены вестибюля, за которой шумела Уильям-стрит. Но когда я уже подходил, она повернула голову, чтобы сказать что-то стоявшему рядом мужчине, и я на мгновение сбился с шага, узнав его. То был Самнер Хофф, в плаще и шляпе.
Я остановился перед ними и заговорил
- Сборник 'Пендергаст'. Компиляция. Книги 1-18' - Дуглас Престон - Детектив / Прочее
- Призрак в храме - Robert van Gulik - Детектив
- Лакированная ширма - Robert van Gulik - Детектив
- Слишком много поваров - Рекс Стаут - Классический детектив
- Если бы смерть спала (сборник) - Рекс Стаут - Классический детектив
- Повод для убийства - Рекс Стаут - Классический детектив
- Скверно для дела (Угроза для бизнеса) - Стаут Рекс - Детектив
- Скверно для дела [= Плохо для бизнеса] - Рекс Стаут - Классический детектив
- Когда человек убивает - Рекс Стаут - Классический детектив
- Человек, который знал слишком много (рассказы) - Гилберт Честертон - Детектив