Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— С того, что у меня нет выбора, кроме как немедленно вас арестовать.
— Арестовать? — презрительно усмехнулся Личфилд. — Я вас умоляю! Да за что?
— Против вас могут выдвинуть обвинения.
— И кто же? Неужели вы? — с издевкой поинтересовался тот.
— Если понадобится, то и я, — мрачно выдал граф.
Личфилд надменно тряхнул головой.
— Вы столько лет были женаты на сумасшедшей, что, видать, и сами сбрендили…
Предложение осталось недосказанным, ибо кулак графа врезался ему точно в челюсть. Личфилд закатил глаза и рухнул на пол. Стенхоуп его подхватил, тем не менее отступил в сторону и позволил Личфилду приземлиться на мраморный пол парадной приемной. Он презрительно оттопырил губу.
— Я привлеку кого-нибудь из лакеев, чтобы избавить нас от этого человека, ваша светлость? — Он вопросительно посмотрел на мрачного Джастина.
— Да.
— Нет, — твердо произнес Ричмонд и повернулся к Сен-Джастам, поклонившись им. — Прошу прощения за дерзость. — Он серьезно посмотрел на герцога. — Но я только что получил сведения, которые позволяют нам уладить это дело с Личфилдом раз и навсегда.
Элли все еще находилась в шоке от оскорбительного замечания Личфилда. Неужели этот отвратительный тип мог быть знаком с милой и нежной Мюриэл! Кроме того, ей не совсем понятно, что он имел в виду насчет покойной графини Ричмонд, но точно что-то оскорбительное, за что и получил немедленно по заслугам от руки графа!
Герцог хмуро посмотрел на валяющегося без сознания Личфилда:
— Оттащите его в библиотеку, Стенхоуп.
— Джастин, не лучше ли нам сначала послушать графа? — спросила вдовствующая герцогиня, и, как показалось Элли, с большим значением.
Тот встретился взглядом с бабушкой, между ними развернулся немой диалог. Затем он вновь повернулся к графу:
— Ричмонд, моя бабушка уже осведомлена о кое-каких событиях прошлого.
Тот поморщился.
— Ройстон, суть в том, что наши опасения не оправдались. — Он неловко взглянул на Элли.
Но его слова заставили ее забеспокоиться еще сильнее, слишком свежо было замечание Личфилда о ее матери.
— Джастин?
Тот видел, что произошедшее глубоко потрясло Элеонору.
Кроме того, его беспокоил скрытый намек Ричмонда, что Личфилд все-таки не отец Элеоноры. Ибо, если не Личфилд, то кто? Разумеется, не кто-то, кого Мюриэл Розвуд могла встретить в Англии после своего возвращения; время рождения Элеоноры исключало такую возможность. Выходит, им стал какой-то джентльмен, с которым Мюриэл была близка в Индии?
Глава 17
— Передай повару, чтобы ужин подавали на полчаса позже, — проинструктировала Рэйчел дворецкого, когда тот с помощью одного из лакеев перетащил Личфилда на ковер у незажженного камина, — вдовствующая герцогиня не желала, чтобы граф своей нечистой внешностью пачкал георгианскую мебель. — А потом можешь вернуться и удалить его с наших глаз, — добавила она, презрительно вздернув верхнюю губу.
В этот момент Джастин, как никогда, восхищался матерью, рассказанная ею правда позволила ему наконец увидеть, какая она храбрая, неустрашимая женщина.
Ричмонд смотрел на нее с таким же восхищением.
— Джастин? — услышал он голос Элеоноры и резко втянул в себя воздух.
Он избегал на нее смотреть, наблюдая за перетаскиванием бренного тела Личфилда, но сейчас понимал, что больше не может откладывать неизбежное. Повернулся и посмотрел на нее. Какой же она выглядит потерянной и ранимой! В горле у него застрял ком.
Он даже шагнул к ней, желая обнять.
— Лорд Андерсон, — произнесла вдовствующая герцогиня, без сомнения, очень вовремя и бросила на Джастина предупреждающий взгляд, — не будете ли вы любезны пояснить, что вы имели в виду, когда угрожали этому неприятному существу арестом?
— Боюсь, эти причины не для утонченных леди. — Голос графа выдавал едва сдерживаемый гнев. — Могу лишь сказать, это человек без стыда и без совести.
— Что граф имел в виду, когда говорил о моей матери? — спросила Элеонора.
— Ройстон! — возмутилась вдовствующая герцогиня, когда Джастин снова решительно двинулся к Элеоноре.
Однако он не обратил внимания на это предупреждение и защищающим жестом приобнял Элли за талию.
— Думаю, вам лучше сесть, — мягко предложил он и подвел ее к креслу.
Элли ошеломило, с какой добротой и сочувствием он на нее смотрел: она не привыкла видеть эти эмоции на лице человека, которого любила. Беспокойство за здоровье бабушки — да. Высокомерие, с которым он словно родился. И разумеется, страсть и желание. Но она ни разу не видела столь покоряющего выражения нежных чувств.
— Вы что-то от меня скрываете, — уверенно произнесла она, отказываясь садиться.
Джастин напряженно выпрямился, его глаза утратили всякое выражение, словно кто-то захлопнул ставни.
— Элеонора…
— Нет, не обвиняйте в этом Ройстона, — твердо прервал граф Ричмонд.
— Тогда кого?
— Меня. — Непривычно возбужденный граф прошел по комнате и взял Элли за руки. — И я искренне надеюсь, что…
— Ричмонд, что вы, черт побери, творите? — взорвался Джастин. Его мгновенно затопила собственническая ярость: этот красивый мужчина так фамильярно к ней прикасался! К тому же Джастина не оставляли подозрения, что тот все же питает к Элеоноре нежные чувства.
— Джастин, пожалуйста! — Мать явно пришла в ужас от его агрессивности.
Но он, стиснув челюсти, продолжал сверкать глазами на Брайена Андерсона.
— Руки прочь от нее!
Элли побледнела.
— Джастин, я уверена, лорд Андерсон не хотел вас оскорбить, — забормотала она.
— Он оскорбляет меня уже тем, что к вам прикасается! — Джастин не сводил сердитого взгляда с графа. — Я сказал, отпустите ее! Немедленно!
— Джастин, позволь напомнить, граф в этом доме гость, — упрекнула мать. — Более того, ты сам его пригласил.
Лорд Андерсон ласково сжал пальцы Элли, потом выпустил ее руки и повернулся к обеим леди Сен-Джаст:
— Не стоит беспокоиться. Как опекун Элеоноры, Ройстон имеет полное право возражать против моей предполагаемой фамильярности с мисс Розвуд.
— Отнюдь не предполагаемой, вполне себе настоящей! — язвительно напомнил герцог.
Элли почти невесомо накрыла ладонью его напряженное предплечье, не понимая, почему он так резко реагирует.
— Пожалуйста, позвольте лорду Андерсону продолжить.
Джастин сделал глубокий вдох, восстанавливая самообладание, и неохотно кивнул.
— Только не давайте воли рукам, — предупредил он графа.
В любое другое время Элли с восторгом бы решила, что Джастин проявляет к ней нежные чувства. Вот только хорошо понимала, что это не так: он неоднократно весьма недвусмысленно заявлял, что никогда не влюбится ни в одну женщину. Так что он просто ее опекун, потому и хочет защитить.
- Ловелас и скромница - Элизабет Бикон - Исторические любовные романы
- Холодная весна - Кэрол Тауненд - Исторические любовные романы
- Дикий мед - Кэрол Финч - Исторические любовные романы
- Угрозы любви - Дженнифер Эшли - Исторические любовные романы
- Зов одинокой звезды - Кэрол Финч - Исторические любовные романы
- Снежный ангел - Мэри Бэлоу - Исторические любовные романы
- Сладкое предательство - Кэрол Финч - Исторические любовные романы
- Вкус победы - Кэрол Хови - Исторические любовные романы
- Искусство обольщения обнаженного оборотня - Молли Харпер - Исторические любовные романы
- Снова и снова - Сьюзен Джонсон - Исторические любовные романы