Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Луна проходила свой путь меж облаков, выставляя на яркий свет то, насколько же он пьян.
— Как думаешь, какими глазами мы смотрели на тебя — и я, и старик из «Золотого терема»? Старику скоро умирать, и что плохого в том, что он в тебе искал спасения? Перейдя реку, что разделяет мёртвых и живых, он надеялся, оглянувшись, увидеть на другом берегу тебя, и верить, что ты будешь жить дальше… Что в этом плохого? Тебе, наверное, это покажется эгоистичным, но так уж устроено, так уж он прожил свою жизнь… Понимаешь ты? Он хотел умирать, держась за эту слабую надежду! — При виде реки Оока Канамото тут же рухнул в бесчувствии.
— Не выпить ли нам? — окликнула Хаяси секретарша Сугимото.
— Можно. После того как закроется игровой зал? Я заканчиваю в двенадцатом часу. — Выйдя из офиса Сугимото и собираясь направиться в зал, Хаяси ещё раз оглянулся, лицо его выражало недоверие.
— Фу-ты ну-ты! Да ведь сбегать из зала для тебя, вроде бы, дело привычное… Вчера на работу выходил? Я ведь тебя разыскивала…
— Очень странно! Разумеется, я был в зале.
Хоть по возрасту и по продолжительности работы в фирме Хаяси был выше рангом, чем Сугимото, она очень быстро обошла его благодаря своим близким отношениям с Хидэтомо. Хаяси не считал, что любовная связь между ней и Хидэтомо всё ещё продолжалась, другое дело — двадцать лет назад, когда Сугимото только поступила к ним работать. Хоть и говорили, что в её руках находится вся финансовая сторона дела, на самом деле счета вела крупная бухгалтерская контора, с которой был заключён соответствующий контракт. Сугимото была партнёром Хидэтомо в схемах по утаиванию налогов, она была стражем его кассы, и уж это признавали все, а Хаяси и головы не смел перед ней поднять. Это Сугимото устроила перевод его покерного долга на Хидэтомо, и Хаяси не раз пришлось перед ней кланяться. И вот теперь Сугимото, с которой они ни разу до сих пор вдвоём не пили, так по-свойски его пригласила. Она наверняка что-то замышляет, а поскольку эта женщина думает только о деньгах, то, о чём бы ни зашёл разговор, стоит удачно вставить слово, и, может быть, его возьмут в долю — так думал Хаяси, самодовольно усмехаясь.
— Есть разговор?
— Так, хотела посоветоваться… — Сугимото втянула свои обвисшие щёчки сорокавосьмилетней женщины и указала пальцем на кабинет директора. — Как, может, в нашей «святая святых»?
— Ну что же, я только схожу в зал и завершу дела… — Хаяси поклонился и вышел.
Придя в зал патинко, Хаяси погрузился в сомнения: наверняка всё это как-то связано с исчезновением Хидэтомо, но едва ли она специально его пригласила, чтобы поделиться догадками о том, куда делся директор. Пока с момента исчезновения шефа не прошло целой недели, Хаяси считал, что он где-нибудь в отеле, проводит время с новой любовницей, но теперь стало ясно, что это была ошибка. Теперь Хаяси подозревал его любовницу Маи. После того как она наделала в офисе столько шума, от неё последовал всего один звонок: она попросила сразу с ней связаться, как только что-то станет известно о местопребывании шефа. С тех пор от неё не было ни звука, и это, конечно же, казалось неестественным. Хаяси подозревал, что Хидэтомо застиг Маи на месте, когда она ему изменяла, и любовник его убил, а потом спрятал труп в горах или ещё где-то. Предположение было слишком тривиально, чтобы с кем-нибудь им поделиться, но разве не тривиально большинство убийств? Однако же как в покере нельзя выстроить комбинацию, если не хватает хоть одной карты, так и при отсутствии Хидэтомо любые логические построения оказывались пустым звуком. Поскольку речь не шла ни о каких письмах или звонках с угрозами, ясно было, что это не похищение с целью выкупа. Скрылся ли Директор или он был убит, это ситуации не меняло — он отсутствовал. Вставала проблема о том, что станет с «Вегасом». Пусть даже шеф не отличался мудростью и моральной чистоплотностью, но стоило ему исчезнуть, как из заведения ушла жизнь, и даже гул игральных автоматов звучал тоскливо, словно плач по пропавшему, — это изумляло Хаяси. Однако отсутствующей картой был не сам Хидэтомо, а некая фигура на посту директора. Если иметь джокера, который его заменит, можно без малейших затруднений продолжать бизнес в «Вегасе» и дальше. Хаяси злило то, что никто не заметил этой простой вещи. Проблему нельзя будет не поднять на совещании глав филиалов, которое состоится через пять дней. В «Группе Икарус» нет человека, занимающего такое положение, которое обеспечило бы признание его всеми в качестве заместителя директора. Продолжатель дела назначен, но обязанности заместителя главы фирмы не могут быть возложены на ученика второго класса средней школы. Если действовать методом исключения, остаётся только он сам, как главный менеджер всех филиалов. Но он же не может предложить себя сам, а уверенности в том, что его выдвинут на совещании глав филиалов, тоже нет. Хаяси, который в звании «крючкоправа» почти сорок лет прослужил своей маленькой империи в «золотом квартете», сам осознавал, что у него недостанет хитрости, чтобы подкопаться под каждого из директоров, возглавляющих филиалы. Он пытался себя подстегнуть, мол, именно теперь необходимо захватить лидерство, однако уже через мгновение его амбиции улетучивались, побеждала усвоенная за все эти годы привычка жить без потрясений, и кураж никак не разгорался в нём, а только потихоньку тлел.
Сугимото тоже была озабочена тем, как поступить с замещением поста директора. Теперь уже ситуация была такова, что следовало как можно скорее решить, кто будет заместителем, и заняться наконец делами. Хотя Хидэтомо привык, точно присказку, повторять слова о том, что реформирует «Группу Икарус» на современный лад, в действительности он отнюдь не собирался что-либо менять, у него было не более чем частное предприятие, которое по старинке управлялось единолично.
Достав из сейфа в кабинете Хидэтомо бутылку. Сугимото выставила всё необходимое для приготовления разбавленного виски и села в ожидании. Явившемуся минут через двадцать Хаяси она предложила кресло Хидэтомо.
— Ну как же, на директорское место… — отнекивался Хаяси.
— А что тут такого? — Сугимото чуть не насильно усадила Хаяси, и, обратив к нему улыбку, какая ранее играла на её лице для Хидэтомо, она наполнила стаканы виски.
— Ну, выпьем! — Сугимото щёлкнула по своему стакану ногтем мизинца.
Интересно, это она подкрасилась поярче, пока он выходил? Хаяси нервно поднёс к губам стакан — надо было поскорее выяснить, что замышляет эта женщина. Да, но за что же они всё-таки пьют?
— Я говорила, что есть разговор… Конечно же, это касается исчезновения директора компании. Вы что про это думаете? — Сугимото достала из холодильника имбирный эль и налила себе. — А как насчёт суси, заказываем? — Она подводила эту встречу под привычный шаблон посиделок в кабинете директора.
— Если закажем, это так или иначе привлечёт внимание других сотрудников…
— Ну ладно, пусть на закуску будет этот разговор. Итак, что вы думаете?
— Вероятно, его убили, а тело где-нибудь закопали. Впрочем, я неудачно выразился…
— Всё нормально, поговорим в открытую. И потом, трудно предположить что-то другое. Я вообще-то не пью, только немножко… — Хихикнув, Сугимото капнула две-три капли виски в стакан с минеральной водой, в которой плавали кусочки льда. — Что же будет с «Вегасом»? — Улыбка на её губах погасла.
— Ну что будет?.. В обычной ситуации это место заняла бы супруга директора или кто-то из родственников. Хотя преемник был объявлен, но ведь он школьник…
— А мальчик сейчас в зале?
— Сегодня я его ещё не видел.
И Хаяси, и Сугимото были озадачены, им обоим одновременно представилось лицо подростка, который после исчезновения Хидэтомо почти ежедневно показывался в «Вегасе». Он, как и прежде бывало, подзывал сотрудников и отдавал несообразные распоряжения или же распекал, и не приходилось сомневаться в том, что он намерен заправлять делами «Вегаса». Тон его становился всё более заносчивым, некоторым работникам он отпускал замечания, распоряжался и насчёт призовых товаров, а если кто-то пропускал его слова мимо ушей, он в тот же миг взрывался от негодования и осыпал человека оскорблениями. Разумеется, мальчик чувствовал свою уязвимость из-за исчезновения отца, и, когда он, словно одержимый, сновал туда и обратно по всему игровому залу, в его облике всплывало нечто трагическое, что мешало расхохотаться над этим зрелищем как над какой-то нелепицей. И Хаяси, и Сугимото понимали лишь одно: он мешает работать. Оба считали, что это всего лишь детская игра, на которую просто не стоит обращать внимания, и что сами по себе претензии ученика средней школы на руководство бизнесом патинко глупы и сумасбродны.
— На совещании глав филиалов будут, наверное, обсуждать, кто станет заместителем директора фирмы?
- Французское завещание - Андрей Макин - Современная проза
- Праздник похорон - Михаил Чулаки - Современная проза
- Бал. Жар крови - Ирен Немировски - Современная проза
- Бабло пожаловать! Или крик на суку - Виталий Вир - Современная проза
- Ад - Александра Маринина - Современная проза
- Дочь фортуны - Исабель Альенде - Современная проза
- Люди и Я - Мэтт Хейг - Современная проза
- Дом на набережной - Юрий Трифонов - Современная проза
- Явление чувств - Братья Бри - Современная проза
- Stalingrad, станция метро - Виктория Платова - Современная проза