Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Нужно было что-то придумать… подходящее.
— А что, — поинтересовался он, — меч в самом деле хорош?
— Как меч, — подтвердил я, — но, конечно, без магии.
— Загадочный ты человек, Юджин, — пробормотал Рундельштотт. — Как-нибудь расскажешь поподробнее, хорошо?
— Как только, — пообещал я. — Так сразу!
Фицрой уже скачет в нашу сторону, держа в поводу двух коней с седлами несколько другой формы, чем принято в королевстве Нижних Долин.
— Вот! — крикнул он победно. — Возвращаться нужно с добычей!.. Эй-эй, смотри! На мост выходят королевские войска!..
Я сказал зло:
— Наконец-то!..
Фицрой сказал быстро:
— Мне тоже хочется посмотреть, что такое придумал мастер Рундельштотт!.. А потом сразу помчимся!
Рундельштотт в изумлении повернулся в седле в нашу сторону.
— Что-что?
— Сейчас посмотрим, — сказал я. — Красиво идут…
На мосту словно тысяча солнц засияли в начищенных доспехах, это выбежали гвардейцы, начали выстраиваться, человек по восемь в ряд, а в глубину так и вовсе не видно…
Я невольно задержал дыхание и стиснул кулаки. Вперед выбежал офицер, вскинул меч, подавая команду. Солдаты тесной группой побежали по длинному мосту, в руках копья с блестящими на солнце наконечниками, впереди тот же офицер со вскинутым мечом, рот распахнут в крике.
Рядом ерзает в седле Фицрой, сопит в нетерпении. Я выждал, пока мост остался позади, а по дороге пробегут хотя бы сотню шагов, сказал патетически и с нажимом:
— Ну… во имя Рундельштотта!
Рундельштотт дернулся, а я сунул руку в карман и вдавил кнопку дистанционного взрывателя.
По узкой полосе поперек движения беззвучно взметнулись легкие облачка пыли. Шесть-семь рядов солдат разбросало, как сухие листья сильным порывом ветра.
Несколько человек успели перебежать на эту сторону взрыва, но остановились, растерянные и непонимающие. Точно так же остановились и даже попятились те, что бежали следом за погибшими.
Это в кино в каждой гранате бочка бензина, да еще рвутся с ужасающим грохотом, в реале же просто сухие хлопки и никакого огня с дымом.
Зато выкосило почти половину отряда, а остальные пятились сперва медленно, потом повернулись и с криками понеслись обратно.
Фицрой смотрел ошалелыми глазами.
— Это… это же та полоса, которую я копал!
— Там еще две, — напомнил я. — Мастер Рундельштотт, видите, как хорошо работает ваша магия? Даже Фицрой ее освоил! А если он освоил, то можно и хомяков обучать…
Рундельштотт молча покачал головой, а Фицрой сказал с подъемом:
— Но-но насчет хомяков!.. Я еще тот хомяк, всем хомякам хомяк!.. Здорово у меня получилось? Даже не думал, что я такой злобный чародей… Хотя да, я вообще-то злобный, хоть и добрый…
Рундельштотт проговорил слабым голосом:
— В городе отважные люди. Это колдовство не остановит.
— Не остановит, — согласился я. — Но Фицрой прокопал еще две линии обороны. Он такой талантливый ученик ученика великого чародея!
Рундельштотт на минутку задумался, осмысливая такое сообщение.
— А кого… ах да, конечно! Но и те линии обороны… даже не представляю, что это… вряд ли остановят. Смерть в бою почетна.
— Не остановят, — сказал я, — так задержат. Надеюсь… И заставят быть осторожнее. Сейчас прут, не глядя. А потом будут с оглядкой, что нам и надо. Мы же будем удирать без оглядки!
Фицрой сказал с неудовольствием:
— Ну что ты так уж… Даже если и будем удирать… да еще без оглядки, то не надо же о таком вслух. Как-то совсем обижательно, а мы должны уважать себя.
— Ладно, — сказал я, — бери нашу Николетту и дуй с нею кратчайшей дорогой в Нижние Долины.
Рундельштотт посмотрел непонимающе, а Фицрой вздохнул:
— Да, с Николеттой было… гм…
— Зато мудрости поучишься по дороге, — утешил я. — Мудрость важнее приятственности. Приятственность быстро уходит, а мудрость остается. Не теряйте времени!
Фицрой дотянулся до повода коня Рундельштотта, ухватил покрепче.
— Все! Уходим… Только как же мост?
— Потеряешь ценные минуты, — предупредил я.
— Но я так и не увидел…
Я вздохнул.
— Ладно, но только во имя искусства. Хотя сперва придержим вон тех красавцев…
С той стороны на мост вылетела королевская конница в красных жилетах, идут галопом по четверо в ряд, залюбовался даже Рундельштотт, всадники все рослые, в прекрасных доспехах, настоящая отборная конница короля, лучшие из лучших…
Они пронеслись по мосту, как огненная лава, вылетели за его пределы и начали расходиться в стороны.
Я задержал дыхание и коснулся в кармане кнопки взрывателя. Фицрой охнул, беззвучный взрыв поднял на воздух тучу земли и пыли, а всадников разметал с такой же легкостью, словно они комки почвы.
— Силен Рундельштотт, — проговорил он севшим голосом. — Но и у Антриаса наверняка есть гиганты…
Рундельштотт смотрел остановившимися глазами, явно не понимая, что за колдовство осуществило такое, а я сказал жестко:
— Мы их застали врасплох!.. Пока соберутся со своими гигантами, нам нужно быть на полдороге к Нижним Долинам.
Рундельштотт вздрогнул.
— Да-да, надо убираться. Поехали отсюда.
Фицрой взглянул на меня умоляюще.
— А мост…
— Ладно, — ответил я. — Там как раз решили не брать перерыв на обдумывание…
На мост с той стороны выметнулся новый отряд королевской конницы, все происходит быстро, там просто не успели изменить тактику, будут переть и переть, потому я переключил на фугас, хотя, конечно, название устарело, взрывчатки там меньше, чем бензина в старинной зажигалке.
Взрыв беззвучно взметнул сотни тонн земли с этой стороны, это уже третья линия, которую прокопал Фицрой, черное облако заслонило мост, лишь затем грохот налетел на меня и чуть не сшиб с ног, хотя это не грохот, а взрывная волна сжатого воздуха.
Я протер слезящиеся глаза, некоторое время ничего не видел, наконец пыль рассеялась, на этой стороне широкий и глубокий ров пересекает дорогу и преграждает путь войскам на той стороне.
Фицрой сказал в восторге:
— А я хорош!.. Это же моя линия, можно так и называть «линия Фицроя». Или «линия героя Фицроя»?
Рундельштотт произнес сухо:
— Я не силен в сражениях, но этот ров очень легко забросать вязанками с хворостом, мешками с землей, просто камнями…
— Кажется, — сказал Фицрой, — они так и планировали. Точно король Антриас готовится к войне! Иначе откуда у него в запасе эти вязанки с хворостом?
Я молча смотрел, как с той стороны по мосту бегут люди с вязанками хвороста одинакового размера, что значит, не просто собирали для топлива, а это именно для забрасывания рвов перед осаждаемыми замками и крепостями.
— Хорошо, — сказал я, — мы заодно добыли ясное доказательство, что король готовится к широкомасштабной войне.
Фицрой сказал с беспокойством:
— Сейчас начнут бросать вязанки в ров!
— Пусть, — ответил я. — Это хорошее занятие. И даже нужное стране и королевству.
На брелоке уже цифра восемь, я коротко взглянул на нее и нажал на кнопку пуска. На этой части моста, ближе к берегу, взметнулся фонтан искрящихся на солнце камешков.
За пешими с вязанками хвороста мчатся галопом всадники. Первый отряд в два десятка человек просто не успел удержать коней, я видел, как они падают в реку, а еще с десяток столкнули напирающие сзади.
Фицрой вскрикнул с мрачным восторгом:
— В самом деле красиво!..
— Понимаешь толк в искусстве, — одобрил я.
— Даже прекрасно, — сказал он.
— Во имя Рундельштотта, — сказал я почтительно. — Может быть, это немного охладит пыл Антриаса?.. А теперь быстро во весь опор! Помните, у них и на этой стороне всюду королевские войска!
Фицрой молча пустил коня вскачь, Рундельштотт сердито выдернул уздечку своего скакуна из его руки, и оба понеслись галопом ноздря в ноздрю.
С этой стороны берега мост зияет страшным оскалом, словно выбитыми и сломанными зубами. Разлетевшийся камень не остался висеть в воздухе, снова обрушился в воду, но нигде глыбы не торчат, глубоко, восстанавливать придется трудно и долго.
Все-таки я варвар, но, с другой стороны, как сказал Фицрой, это было в самом деле прекрасно. Есть у нас в глубине души такое, обожаем смотреть на пожары, а этот взрыв моста не уступает по красоте и зрелищности. Хотя, согласен, до прекрасного пожара Рима, который устроил Нерон, признаю, далековато.
С другой стороны, это император, у него и забавы императорские, а не глердские.
Глава 3
Оставшись в одиночестве, я вернулся к оставленной в кустах винтовке, поспешно плюхнулся на брюхо. Уже есть навык, нужно всего лишь ловить в прицел самых знатных, выбирая по одежде и украшенным дорогими попонами коням.
- Ричард Длинные Руки – штатгалтер - Гай Орловский - Попаданцы
- Колодец Дьявола - Михаил Орикс - LitRPG / Попаданцы / Прочие приключения
- Эльфийский форпост (СИ) - Волкидир Андрей Олегович - Попаданцы
- Анферк - Михаил Иванов - Попаданцы
- Цеховик. Книга 2. Движение к цели (СИ) - Ромов Дмитрий - Попаданцы
- Хозяйка дома на холме (СИ) - Скор Элен - Попаданцы
- Венедская держава. Плацдарм - Евгений Дудченко - Альтернативная история / Попаданцы / Социально-психологическая
- Внизу - Руслан Ряфатевич Агишев - Героическая фантастика / Городская фантастика / Попаданцы / Периодические издания
- Осторожно! Некромант! (СИ) - Виктор Молотов - Попаданцы / Фэнтези
- Григорий + Снежная дева - Robo-Ky - Попаданцы / Фанфик / Юмористическая фантастика