Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Все понятно, — сокрушенно вздохнула Эрика. — Я вам не нужна, и вы прогоняете меня. Я так и знала.
Ее огромные зеленые глазищи наполнились слезами, которые быстро-быстро закапали на стол, словно горошины. Куда ей теперь идти? Конечно, как она могла решить, что такой знатной леди, как ее тетушка, понадобится замарашка вроде нее!
— Ничего-то ты не поняла, — с досадой произнесла Маргарет. — Я не собираюсь прогонять тебя! Ну, иди сюда и перестань реветь.
Она притянула к себе Эрику и погладила по голове.
— Перво-наперво тебя надо как следует вымыть, — произнесла она, тут же с опаской отстраняясь от племянницы и незаметно вытирая пальцы о подол. — А уж потом я покажу тебе твою комнату и постель. Одежда твоего размера у меня найдется... Мэри выросла из своих детских платьев, а тебе они будут как раз впору.
— Значит, вы меня не выгоняете? — воскликнула Эрика. — Я остаюсь здесь?!
Она вскочила из-за стола и принялась отплясывать посреди комнаты нечто невообразимое. Маргарет, смеясь, строго погрозила ей пальцем.
— Но только с одним условием!
— Я выполню все, что вы скажете, тетя! — с восторгом крикнула Эрика.
— Ты будешь меня беспрекословно слушаться. Что бы я ни сказала, ты должна отвечать на это только так: «Да, тетушка». Ну -ка, повтори.
— Да, тетушка! — закричала она.
— Умница, — слегка поморщившись, похвалила ее Мэг. — Я постараюсь сделать из тебя настоящую леди. Ведь это мой долг перед покойной сестрой. — Она набожно перекрестилась. — А теперь пойдем, я прикажу Дженет приготовить тебе лохань с теплой водой.
Девушка подошла к ней и, привстав на цыпочки, поцеловала тетю в щеку.
— Спасибо, тетя Мэг, — серьезно сказала она. — Я никогда не забуду, как вы были добры ко мне.
Леди Маргарет замерла от неожиданности, а потом отвернулась, чтобы скрыть растерянность на лице. Ну, вот все и решилось. Как-то она теперь все объяснит Дункану? Женщина обеспокоенно вздохнула. Предстояло переговорить с мужем, а это будет ой как непросто.
***Сэр Джеффри был зол. Граф сидел в отцовском кресле и, нахмурясь, смотрел в стену. Одна его рука нервно барабанила пальцами по дереву, а вторая рассеянно гладила между ушами белую охотничью собаку, сидевшую рядом с хозяином. Он всегда любил собак. Эти твари были гораздо надежнее, чем люди... Красивое лицо сэра Джеффри передернуло гримасой отвращения. Он привык никому не доверять, но чтобы его вот так нагло пытались обвести вокруг пальца!..
Сжав свои и без того тонкие губы в ниточку, он пристально изучал замысловатый узор на новом превосходном гобелене, который недавно прислали в дар молодому графу Нортумберлендскому монашки обители Ромеи. Сцена принесения даров волхвами святому младенцу, мастерски выполненная трудолюбивыми монахинями, как бы намекала на верность его подданных. Что и говорить, гобелен прекрасно смотрелся на стене кабинета молодого графа, изящно подчеркивая его статус нового хозяина Беверли. Да вот только цена этой преданности — медный пенни! Они все, все готовы предать его, как только представится случай. Отец предал его, отдав графство своему любимчику Родерику, тесть не захотел поддержать, даже ничтожный слуга обманул... Он почувствовал, как в сердце с новой силой разгорается гнев. С трудом подавив его, Перси покосился на неподвижно застывшего возле двери Джона Ноллиса. Надо же! Как хорошо держится! Сэр Джеффри решил, что помучает слугу молчанием еще немного: пусть трясется от страха, гадая, зачем его вызвал хозяин. Делая вид, что не замечает наемника, он вновь с преувеличенным вниманием стал рассматривать гобелен.
Ноллис же был готов поклясться потрохами Вельзевула, что внимание сэра Джеффри сейчас сосредоточено вовсе не на великолепном монастырском подарке. Он отлично знал этот рассеянный взгляд хозяина, когда тот был чем-то крайне недоволен. Джон тихо вздохнул и терпеливо стал дожидаться, когда граф соблаговолит заговорить. И с чего ему, спрашивается, быть недовольным? Казалось бы, всего он добился. Графство свое любимое получил в целости и сохранности, да и титул получит вскорости... Конечно, если так посудить, у его лорда пока сбылись не все мечты. Титул регента за большей половиной земель, включая Беверли, который он будет носить целый год, был ему как заноза в заднице. По идее, если в течение этого срока найдутся законные наследники, он может потерять знатный кусок своих владений. Но он-то, Ноллис, в этом не виноват, если посудить. Какое отношение простой слуга имеет к крючкотворству королевских нотариев? Его дело маленькое. К тому же наследнички не найдутся — уж он-то это точно знает...
Устав стоять, Джон начал переминаться с ноги на ногу. Ему не нравился этот вызов к хозяину.
— Ну, чего вздыхаешь? — наконец весьма нелюбезно спросил Джеффри. — Знаешь, зачем я позвал тебя?
Ноллис, сохраняя спокойствие, невозмутимо пожал плечами.
— Откуда мне знать, ваша светлость?
Джон нарочно обратился к хозяину новым титулом, и тот не преминул заметить это. Лицо сэра Джеффри приняло прямо-таки уксусное выражение, рот скривился в ядовитой усмешке. Он перестал гладить собаку. Псина, лишенная ласки хозяина, невозмутимо проследовала к двери и улеглась у ног наемника.
— Значит, ты решил мне польстить? — ехидно спросил граф. — Не ожидал от тебя, друг мой. Обычно ты называл меня всего лишь «ваша милость». Что же теперь изменилось? Значит, ты чувствуешь за собой вину, если стремишься величать меня новым титулом, а?
Ноллис выругался про себя.
— Изменилось кое-что, вот и назвал вас новым титулом, — недовольно буркнул он.
-Да, ты прав, — задумчиво протянул Джеффри, вставая с кресла и делая несколько шагов по кабинету, — кое-что изменилось. Но ты, наверное, считаешь, что в этом есть и твоя заслуга?
Граф резко остановился прямо перед ним и снова впился в Ноллиса взглядом.
— Вы, ваша милость, либо скажите, чего хотите от меня, либо накажите, — мрачно предложил ему Джон. — А то я ваших загадок не понимаю.
Он старался виду не подавать, но сердце нехорошо заныло. Неужели что-то случилось?.. Что-то такое, что вывело его хозяина из себя, теперь-то он точно видел. Но что? Пару дней назад приезжал граф Аанкастер — может, старикан опять что-то затеял? Да уж, с его рыцарскими идеалами он может натворить дел... То в крестовый поход рвется, то справедливость устанавливать стремится. Да нет же, это другое. Наемник мысленно перебрал все свои проступки за последние недели и решил, что ничего такого, из-за чего хозяину стоило на него злиться, он не совершил. Одна невероятная мысль закралась ему в голову, но Джон тут же решительно отогнал ее. С того самого времени, как они напали на Тейндел, у него на душе было неспокойно. Девчонку-то они так и не кокнули... Но нет, не может быть, чтобы эта рыжая нашлась. После того как она попала к шотландцам, у нее просто не оставалось никаких шансов. Конечно, следовало все как следует проверить, но пятнадцатилетняя соплячка никак не смогла бы выбраться из замка. Джон постарался взять себя в руки. Главное сейчас — выглядеть уверенным.
- Гобелены грез - Роберта Джеллис - Исторические любовные романы
- Стальное сердце - Кэролайн Ли - Историческая проза / Исторические любовные романы / Прочие любовные романы / Русская классическая проза
- Королевский выбор - Эмилия Остен - Исторические любовные романы
- Возлюбленный горец - Сара Беннет - Исторические любовные романы
- Кружево Парижа - Джорджиа Кауфман - Исторические любовные романы / Современные любовные романы
- Счастье под угрозой - Аманда Скотт - Исторические любовные романы
- Ничего, кроме обольщения - Джоанна Линдсей - Исторические любовные романы
- Герцог-обольститель - Адель Эшуорт - Исторические любовные романы
- Любовь и проклятие камня - Ульяна Подавалова-Петухова - Историческая проза / Исторические любовные романы
- Как удачно согрешить - Бронвин Скотт - Исторические любовные романы