Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Рэй взглянул на Джейми и понял, что ему можно доверять. Он улыбнулся и театрально зажал монету между большим и указательным пальцами.
– Давайте попробуем!
– Я буду посыпать! – закричал Джейкоб, боясь, что его кто-нибудь опередит.
– Давай, – разрешил Рэй.
Джейкоб осыпал монету невидимой волшебной пылью. Рэй взмахнул свободной рукой, опустил ее над монетой, как носовой платок, сжал в кулак и убрал. Монета исчезла.
– Покажи руку, – потребовал Джейкоб.
Рэй медленно разжал пустой кулак. Джейкоб удивленно вытаращил глаза.
– А теперь, – сказал Джейми, поднимая кулак, – дзынь!
Он хотел разжать кулак и показать монету, но Рэй вдруг произнес:
– Кэти?
Выражение его лица не сулило ничего хорошего. Джейми повернулся и увидел стремительно несущуюся к нему сестру, вид которой тоже не предвещал добра.
– Привет, Кэти, – сказал он, однако вместо ответа получил такую мощную оплеуху, что свалился со стула.
Прямо перед глазами маячили ботинки Джейкоба.
– Браво! – закричал какой-то ненормальный с другого конца зала.
– Кэти, ты с ума сошла! – воскликнул Рэй.
– Ты ударила дядю Джейми! – удивился Джейкоб.
Послышался звук бегущих шагов. Сев на полу, Джейми увидел охранника.
– Что ты сказал маме, сволочь? – прошипела Кэти.
– Все нормально, это моя сестра, – объяснил Джейми охраннику.
Рэй предложил Джейкобу поискать бабушку.
– Без глупостей тут, не то будете выяснять отношения в другом месте, – пригрозил охранник, но его никто не слушал.
72
Через пять минут Джин вновь услышала шаги, явно мужские, и подумала, что пришел еще какой-нибудь врач. Но это оказался Рэй с Джейкобом на плечах. Наверное, Кэти уже поведала ему, что они с Джорджем считают его неподходящим мужем для своей дочери.
Рэй опустил Джейкоба на пол.
– Привет, бабушка, – поздоровался Джейкоб. – Я принес… шоколадные кнопки… дедушке.
Джин понятия не имела, на что способен Рэй в состоянии аффекта. Встав со стула, она сбивчиво забормотала:
– Извини, Рэй… мне очень жаль… Не то чтобы ты нам не нравился… наоборот… мы просто… извини, пожалуйста.
Ей хотелось сквозь землю провалиться, но поскольку это было невозможно, она нырнула под занавеску и быстро улизнула.
73
Пока Джейми пытался встать, Кэти думала одновременно о трех вещах. Во-первых, ей придется как-то объяснить свое поведение Джейкобу. Во-вторых, она утратила остатки морального превосходства над Рэем. В-третьих, она впервые ударила человека со времени ссоры с Зоэ Кэнтер из-за красных босоножек в пятом классе, и это ей чертовски понравилось.
Кэти села рядом с братом. Они помолчали.
– Извини, – сказала она, хоть и не чувствовала себя виноватой. – У меня в последнее время сплошные проблемы.
– Аналогично, – кивнул Джейми.
– В смысле?
– Тони меня бросил.
– Черт! Мне очень жаль, – проговорила Кэти и увидела через плечо брата женщину, похожую на маму, которая так неслась по коридору, словно за ней гналась стая собак.
– Это было никакое не долото, – сказал Джейми. – Он пытался вырезать рак. Ножницами.
– Ну, в этом есть хоть какой-то смысл, – заметила Кэти.
– Не ожидал от тебя такого, – разочарованно произнес Джейми.
Кэти в ответ поведала о поездке домой, о панических атаках и «Смертельном оружии».
– Кстати, я забыл, – сказал Джейми. – Он был здесь.
– Кто?
– Мамин любовничек.
– Что он здесь делал?
– Наверное, подвез ее. Держался в тени, ясное дело. Я столкнулся с ним, когда приехал.
– Какой он?
Джейми пожал плечами.
– Ты бы его трахнул? – поинтересовалась Кэти.
Джейми удивленно вытаращил глаза, и она подумала, что, должно быть, хватила через край.
– Делать мне нечего – соревноваться с собственной матерью за престарелого бисексуального любовника, – возмутился Джейми. – Пижон. Искусственный загар. Гольф в облипку. Чересчур много парфюма.
Кэти взяла его руки в свои.
– Ты как вообще?
– Как ни странно, хорошо, – засмеялся Джейми.
И она поняла, что это правда. Все действительно хорошо. Они спокойно сидят вдвоем – брат и сестра, в центре урагана. Глаз бури – самое безопасное место.
– Так ты выходишь замуж или нет? – уточнил Джейми.
– Черт его знает. Мама на седьмом небе от радости. А я склоняюсь к мысли, что готова выйти за Рэя, лишь бы вывести ее из себя.
Кэти помолчала.
– Все должно быть просто: ты или любишь человека, или нет. Вроде бы не квантовая механика. Но знаешь, Джейми, я понятия не имею, честно.
Через двойную дверь вошел молодой азиат в синем костюме и направился к стойке – с виду совершенно трезвый, но рубашка в крови.
Кэти вспомнила мультики о мальчишках, которые сидят в больничной приемной с кастрюлями на головах, и задумалась – может ли голова по-настоящему застрять в кастрюле. Надо же, вырезать рак ножницами! Впрочем, если подумать, вполне логично. Хотя для экземы, пожалуй, слишком радикальное лечение.
Азиат упал. Не как человек из плоти и крови, а резко, плашмя, словно грабли или стрелка гигантских часов, с гулким стуком. Кэти стало одновременно смешно и жутко. Азиата унесли на носилках.
Появились Рэй с Джейкобом.
– Он… там… храпел, дедушка! – сообщил Джейкоб.
А Рэй спросил:
– Вы, случайно, не знаете, где ваша мама?
– А что? – удивился Джейми.
– Она почему-то разволновалась и убежала.
– А где же волшебная монетка? – вспомнил Джейкоб.
Джейми взъерошил ему волосы.
– Подожди, я схожу за бабушкой.
Через десять минут все, кроме Джорджа, ехали домой. Кэти с Рэем взяли маму к себе в машину. Кэти села с Джейкобом сзади. Маму явно не обрадовала перспектива сидеть впереди с Рэем, и Кэти едва удерживалась от смеха, наблюдая за их попытками поддерживать светскую беседу.
Кроме того, ей нравилось сидеть сзади. Как в детстве. Никакой ответственности, взрослые решат все проблемы сами. Как тем летом в Италии, когда у «Альфа-Ромео» на выезде из Реджо-Эмилия отказал двигатель и они остановились на обочине дороги. К ним подошел мужчина с огромными черными усами и сказал «completamente morte» или что-то подобное, и папу стошнило в траву. Ужасно неприятно пахло, однако они с Джейми привыкли не обращать внимания на родительские странности. Они играли биноклем и деревянной головоломкой-снежинкой, пили апельсиновый лимонад и ни о чем не беспокоились.
74
Джейми ползал по лестнице с ведром мыльной воды, пытаясь оттереть от ступеней папину кровь. В кино все по-другому. Когда что-то случается, играет симфоническая музыка, все знают, где взять жгут, и ничто не нарушает торжественности момента. А в жизни у тебя болят колени, одноразовая тряпка распадается на атомы прямо в руках, и становится ясно, что пятна останутся навсегда.
Джейми подъехал к дому первым. Когда следом за ним припарковался Рэй, мама выскочила из машины как ошпаренная. Странно. Началась суета, потому что Джейкоба нельзя было пускать в дом из-за крови.
- Гарвардская площадь - Андре Асиман - Русская классическая проза
- Ученые разговоры - Иннокентий Омулевский - Русская классическая проза
- Будни серого костюма - Юрий Кей - Русская классическая проза
- Высокие обороты - Антонина Ромак - Короткие любовные романы / Русская классическая проза / Современные любовные романы
- Наши бесконечные последние дни - Клэр Фуллер - Русская классическая проза
- Шаг в сторону - Глеб Монахов - Прочие приключения / Русская классическая проза
- Фанданго (сборник) - Александр Грин - Русская классическая проза
- Обещание - Дэймон Гэлгут - Русская классическая проза
- Только правда и ничего кроме вымысла - Джим Керри - Русская классическая проза
- Рассказы. Сборник - Марк Михайлович Вевиоровский - Русская классическая проза