Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Я взбежала наверх, в свою комнату, прижимая фотографию к сердцу, и бросилась на кровать. Письмо лежало у меня под подушкой. Я достала его и вскрыла конверт. Оно было довольно коротким, всего одна страница, и написано было на плотной белой бумаге.
Моя дорогая Бекки!
Очень трудно писать это письмо после того, как прошло столько времени. Твоя мама, наверное, сказала тебе, что я еду домой, и я хотел бы, чтобы ты знала: моё величайшее желание – снова увидеть тебя. Я очень о многом хотел бы поговорить с тобой, многое объяснить. После смерти Розы-Мэй я пытался быть для тебя отцом, отцом, которого ты заслуживала, но я постоянно делал всё неправильно. Моё сердце было разбито, Бекки, и я не мог его склеить. Но теперь многое изменилось. Мне пришлось уехать так далеко лишь для того, чтобы понять, что больше всего на свете мне хочется быть рядом с вами.
Я пойму, если ты не захочешь видеть меня. Мы никогда не сможем вернуть прошедшие годы, и я уверен, что вначале я буду казаться тебе чужим человеком. Но я надеюсь, что со временем мы сможем заново познакомиться и подружиться друг с другом.
Я думаю вернуться в Англию в начале сентября, но буду ждать от тебя известий, прежде чем снова связаться с тобой.
А пока что посылаю тебе целый океан любви.
Папа
Глава двадцать пятая
До конца этого лета я ещё только раз приходила в Сад Бабочек. Мак пошёл со мной, и мы сидели на скамье у озера, разговаривая. Погода менялась. Было по-прежнему жарко, но небо затянули плотные облака, впервые за несколько недель скрывая солнце. Стелла рассказала Маку о том, что случилось, – о смерти Розы-Мэй и о том, что я собираюсь встретиться с моим отцом, когда он вернётся, – но мы практически не говорили об этом.
– Передавали, что сегодня, попозже, будет дождь, – сказала я. – Знаешь, я даже не помню, какой он – дождь, так давно его не было!
– Он мокрый, – отозвался Мак, ухмыляясь. – Кстати, это напомнило мне: ты готова к следующему уроку плавания?
– А ты всё ещё хочешь учить меня? – робко спросила я, поглядывая на него. Я всё ещё не могла уложить в голове тот факт, что он хочет общаться со мной.
– Ты шутишь? – фыркнул он. – Напоминаю, третий урок – это пузыри. Пузыри – это самый лучший урок из всех!
– Да, хорошо, но что будет после пузырей? Ведь не настоящее плавание, да?
– Послушай, Бекки, это не просто так называется уроками плавания. В какой-то момент тебе придётся поплыть по-настоящему. Но не волнуйся, я буду рядом, чтобы спасти тебя, если что-то случится. Если будет нужно, я даже сделаю тебе искусственное дыхание – поцелуй жизни, так сказать!
Я почувствовала, что краснею, и отвела взгляд, желая, чтобы моё лицо поскорее остыло. Как он мог такое ляпнуть? Как он мог говорить о поцелуях? Я уже хотела предложить пройтись или купить что-нибудь поесть – что угодно, лишь бы сменить тему, – когда увидела голубую бабочку, порхающую над мостом. Она отличалась от всех тех голубых бабочек, которых мы с Розой-Мэй видели раньше, – меньше и изящнее.
– Смотри, – выдохнула я.
– Куда? – спросил Мак.
– Смотри, вон там. Та голубая бабочка. Я думаю, это может быть голубянка-аргус. Я не уверена, но есть в ней что-то такое…
Мак собрался уже спросить меня, о чём я говорю…
– Ш-ш-ш, не двигайся.
Бабочка летела в нашу сторону, словно танцуя над высокой травой, перелетая с цветка на цветок. Когда она приблизилась, я увидела, что крылышки у неё тёмно-голубые, с тонкой серебристой каймой по краю. Моё сердце заколотилось чаще.
– Это она, – прошептала я.
Мак взял меня за руку, и я затаила дыхание, когда бабочка затрепетала у нас над головами. Воспоминания хлынули в мою голову потоком: ранняя утренняя охота у кустов эрики; первый раз, когда я увидела Скалу Бабочек; то, как мы лежали в траве с Розой-Мэй, пока она рассказывала мне древний миф.
– Всё в порядке, – сказала я, улыбаясь, когда бабочка спорхнула и села мне на плечо. – Это Роза-Мэй, она просто пришла попрощаться.
Мы сидели некоторое время и смотрели, как голубянка-аргус летит обратно через мостик и исчезает из виду. И пока мы так сидели, на землю упали первые капли дождя. Мы вскинули головы к небу, тихо смеясь от восторга, а потом, без предупреждения, тучи обрушили на нас ливень.
– Идём! – воскликнул Мак, вскакивая на ноги. – Пора уходить!
И мы побежали к выходу, держась за руки и смеясь во весь голос.
Примечания
1
ТАРДИС – машина времени в виде полицейской будки из британского сериала «Доктор Кто».
- Английский язык с Робинзоном Крузо (в пересказе для детей) - James Baldwin - Прочая детская литература
- Английский язык с Робинзоном Крузо (в пересказе для детей) (ASCII-IPA) - James Baldwin - Прочая детская литература
- Ключ от Хинсидеса - Альбин Альвтеген - Детективная фантастика / Прочая детская литература / Фэнтези
- Где папа? - Юлия Кузнецова - Прочая детская литература
- Мамина школа (сборник) - Татьяна Новоселова - Прочая детская литература
- Хранители мира. Дорога домой - Мелисса Харрисон - Прочая детская литература / Прочее
- Гарри Поттер и Орден Феникса (народный перевод) - Джоан Роулинг - Прочая детская литература
- Кошачья голова - Татьяна Олеговна Мастрюкова - Прочая детская литература / Ужасы и Мистика
- Сиблинги - Лариса Андреевна Романовская - Прочая детская литература / Детская фантастика
- Монстры под лестницей - Воджик Хельга - Прочая детская литература