Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Шведский: svåger – деверь, шурин, зять, свояк;
Древне-русский: своякъ;
Болгарский: сва́ко, своя́к;
Сербохорватский: сво̏jа̑к, сва̑к, сва́ка;
Словенский: svoják, svák;
Чешский, Словацкий: svak;
Польский: swojak, swak – земляк, свояк;
Лужицкий: swak – свояк.
ЗОЛОВКА (сестра мужа)
Венгерский: sógornő – золовка;
Шведский: svägerska – золовка, невестка,
свояченица;
Кимрский: chwaer-yng – золовка;
Старо-славянский: зълъва;
Болгарский: злъва, зъ́лва, зо́лва;
Сербохорватский: за̏ова, за̑ва;
Словенский: zȏlva;
Чешский: zelva;
Польский: zеɫwа, zоɫwа;
Праславянский: zъlу, zъlъve;
Латинский: glōs, glōris – золовка;
Греческий: γάλωος – золовка.
(В) УЙ (дядя по матери)
Русский: вой;
Украинский: вуй;
Древне-русский: оуи;
Сербский: уика;
Старо-славянский: qe‹oj;
Болгарский: уґйко, вуґйко;
Чешский: ujес;
Словацкий: ujес;
Польский: wuj;
Лужицкий: hujk – дядюшка;
Праславянский: ujь (из auёiёos), iёо;
Прусский: awis – дядя;
Литовский: avyґnas – дядя.
ЯТРОВЬ (жена брата мужа)
Украинский: ятрíвка, ятро́ва;
Белорусский: ятро́ўка;
Старо-славянский: ятры, ятрыве;
Сербский, Древне-русский: ɪетры;
Болгарский: етъ́рва;
Сербохорватский: jетр̑ва;
Словенский: jȇtrva;
Чешский: jatrvenicě, jatrusě;
Польский: jątry, jątrew, jątrwi;
Русский: утро́вка – свояченица;
Праславянский: jętry, jętrъve;
Литовский: jéntė, jenters, jentės, intė;
Латышский: ìеtеrе, iẽtal̨a;
Санскрит: уā́tā – жена брата мужа;
Греческий: ἐνάτηρ;
Латинский: ianitrīcēs – жены братьев.
СТРЫЙ (брат отца, дядя по отцу)
Русский: строй;
Украинский: стрiй;
Древне-русский: стрыи, стръи;
Болгарский: стри́ка, стри́ко;
Сербохорватский: стри́ко, стри̑ц;
Словенский: stríc;
Чешский, Словацкий: strýс – дядя;
Польский: stryj;
Лужицкий: tryk – брат отца;
Праславянский: stryjь;
Литовский: strūjus – дед;
Ирландский: sruith – старый, почтенный;
Кимрский: strutiu – старый;
Санскрит: pítṛvyas – брат отца, дядя;
Авестийский: tūirya – брат отца, дядя.
СТРЫЯ (тетка по отцу)
Восточно-славянские: стрыя – отчая сестра;
Южно-славянские: стрия —тетка по отцу;
Западно-славянские: стрыня —
отчая сестра.
СТРЫНЯ (сестра деда)
Древнерусский: великая стрыня —
сестра деда;
Древнерусский: малая стрыня – двоюродная
сестра деда.
НЕСТЕРА (дочь сестры)
Сербохорватский: нѐстера – внучка, дочь сестры,
племянница;
Польский: nieściora – племянница;
Санскрит: neptera – племянница;
Арийский: neptī (s) – внучка;
Литовский: neptė̃ – племянница;
Латинский: neptis – внучка;
Древне-индийский: naptī́ṣ – внучка;
Авестийский: nарtī – внучка;
Ирландский: nесht – внучка;
Саксонский: nift – падчерица;
Праславянский: neti, netere – внуча, внучара,
племянница.
ПРАЩУР (родитель прапрадеда, прапрабабки)
Русский: пра́щур – праотец, отдаленный предок;
Древне-русский: пращуръ;
Старо-славянский: пращуръ;
Польский: praszczur;
Литовский: prakūrė́jas – предок;
Чешский: praprapředek — пращур.
СВЕСТЬ (сестра жены)
Русские диалекты: южн., зап., арханг., вологодск. – свесь; олонецк., вятск., – свись; олонецк. – свёстка; арханг. – свисть.
Украинский: свiсть;
Древне-русский: свьсть, свѣсть, свьстьныи —
близкий, похожий;
Сербский, Старо-славянский: свьсть;
Болгарский: све́стка;
Сербохорватский: сва̑ст, сва̏сти;
Словенский: svẹ̑st, svȃst;
Чешский: svěst;
Польский: świeść;
Праславянский: svěstь, svьst;
Литовский: sváinė – сестра жены.
ВДОВА (женщина, после смерти мужа)
Английский: widow – вдова;
Испанский: viuda – вдова;
Итальянский: vedova – вдова;
Немецкий: Witwe – вдова;
Нидерландский: weduwe — вдова;
Португальский: viúva – вдова;
Арийский: widheweh – вдова;
Санскрит: vidhyati —вдова;
Авестийский: viðavā – вдова;
Готский: widuwō – вдова;
Прусский: widdewu – вдова;
Старославянский: въдова;
Ирландский: fedb —вдова;
Тевтонский: wituwa – вдова;
Кимрский: gweddw – вдова;
Англо-сакский: widuwe – вдова;
Персидский: bēve (h) – вдова;
Фарси: бева, бевазан – вдова;
Греческий: eitheos – вдова;
Латинский: vidua, dīvidō – вдова;
Литовский, Латышский: vidus – вдова;
Французский: veuve – вдова;
Эдо, Эсперанто: vidvino – вдова.
СИРОТА (ребенок, лишившийся родителей)
Фарси: сағир, сағира – сирота;
Русский: си́рый, сирота́;
Древнерусский, Сларославянский: сиръ;
Словенский: sirọ̑ta;
Чешский, Словацкий: sirý – сиротливый,
осиротевший;
Польский: sierota;
Лужицкий: sуrоtа;
Праславянский: sirъ;
Литовский: šeirỹs, šeirė̃ – вдова, вдовец;
Авестийский: sаē – сиротливый, осиротелый;
Латинский: hērēs — наследник;
Греческий: χῆρος – лишенный, осиротевший.
- Как возникли географические названия Горьковской области - Лев Трубе - Языкознание
- Имя вещи. Одежда и процесс ее изготовления в «Словаре живого великорусского языка» В. И. Даля - Екатерина Игоревна Зотова - Справочники / Языкознание
- Удивительная этимология - Анатолий Пасхалов - Языкознание
- Краткий словарь лингвистических терминов - ShayneT - Языкознание
- Словарь петербуржца. Лексикон Северной столицы. История и современность - Наум Синдаловский - Языкознание
- Происхождение названий "Русь", "русский", "Россия" - Владимир Мавродин - Языкознание
- Очерки исторической семантики русского языка раннего Нового времени - Коллектив авторов - Языкознание
- Русские поэты XX века: учебное пособие - В. Лосев - Языкознание
- Некоторые вопросы этимологии и истории тюркских элементов в русских названиях растений - Аманияз Жаримбетов - Языкознание
- Русский язык для технических вузов. Научный стиль - Ю. Смирнова - Языкознание