Рейтинговые книги
Читем онлайн Молли Мун, Микки Минус и машина для чтения мыслей - Джорджия Бинг

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 46 47 48 49 50 51 52 53 54 ... 56

— Теперь, Рокки, — сказала ему Молли, — ты больше не находишься под властью Микки. Я распечатываю твой гипноз словами «взбитые сливки». — Рокки глядел прямо на нее безжизненными глазами. — Черт, не сработало, — пробормотала Молли и попробовала еще раз: — Распечатываю словами «ванильное безе». — Рокки опять не шелохнулся. — «Сладкий пудинг», — гадала Молли. — «Заварной крем». — Молли понемногу впадала в отчаяние. Ей снова вспомнилась тарелка со взбитыми сливками. А может, это мороженое? — «Мороженое», — наугад ляпнула она. Тоже не помогло. На что еще похожи сливки? На целую гору мороженого, подумалось ей. — «Гора из мороженого»? — предположила она, теряя терпение. Если она не найдет пароль, Рокки вот-вот выйдет из транса. — «Снежная гора»? — попробовала она. И вдруг сказала: — «Монблан»? — Эту последнюю догадку Молли высказала без всякой надежды. Но, как ни странно, она подействовала! Рокки наконец кивнул. — Это и есть пароль? — озадаченно спросила Молли. Он кивнул опять. — Ох, слава богу! — Молли с облегчением вздохнула. — Потерпи немного, Рокки, скоро всё это кончится. И помни — когда я выведу тебя из этого транса, ты снова станешь самим собой, станешь прежним, настоящим Рокки. Ты больше не будешь повиноваться принцессе Фанг. Хорошо? Ты станешь таким же, каким был, когда мы еще не пришли сюда. Понимаешь? Рокки опять кивнул.

— Хорошо. Через пять секунд ты будешь свободен от любого гипноза, в том числе моего. Пять. Четыре. Три. Два. Один. Есть! — Она щелкнула пальцами.

Рокки тотчас же сел.

— Ох, Молли, — простонал он. — Что я натворил? Прости меня, Молли. Ужас какой! Не может быть! Ты только посмотри… посмотри на свое лицо!

Молли улыбнулась. Жизнь снова до краев наполнилась радостью.

— Как хорошо, что ты вернулся, — проговорила она и обняла друга за плечи.

С минуту они сидели, обнявшись, посреди холодного, неподвижного мира. Потом Молли в двух словах рассказала Рокки о том, что происходит во дворце. Принцесса Фанг стояла на краю крыши, багровая от злости. А дворцовые слуги замерли в неподвижности, как деревянные куклы. Петулька застыла с разинутой пастью — она лаяла на Рокки. Ее туловище изогнулось, зубы оскалились.

— Бедная Петулька, — вздохнул Рокки. — Она больше никогда мне не поверит.

— Она поймет, — успокоила его Молли. — Не волнуйся. А сейчас давай разберемся с Ее Кошмарством.

И Молли сдвинула время с мертвой точки. Петулька снова залилась лаем, но вдруг смущенно замолчала, склонила голову набок и обнюхала Рокки. Из него ушел тот злобный металлический запах, и Молли была очень довольна.

Принцесса Фанг на крыше тоже пришла в замешательство. Потом, заметив, как Молли привязывает на шею нитку с кристаллами, тотчас же поняла, что случилось.

— СТЛАЗА! — завопила она, топая ногами, потом попятилась вверх по скату крыши, глядя на стену, разделявшую дворы, и прикидывая, сможет ли она через нее перелезть. Она в отчаянии глядела на ворота, ожидая помощи, но, едва во двор входила новая партия мускулистых стражников, как время словно на миг замирало, а мгновение спустя те же самые стражники сидели на земле, притихшие, как фазаны. Молли останавливала время и гипнотизировала их. И она, принцесса Фанг, ничего не могла поделать. Это было невыносимо! Если эта негодяйка Мун переманит на свою сторону всех стражников, тогда ее ничем не остановить. И всё будет потеряно. Королевство! Империя! Никогда ей не стать правительницей всего мира! Принцессе Фанг придет конец! Тут она услышала у себя за спиной тяжелые хлопки. Казалось, к ней приближается, хлопая широкими кожистыми крыльями, огромный летающий дракон.

Принцесса Фанг развернулась и увидела, что странное существо, летящее над склоном горы, покрыто коричневым мехом и имеет четыре ноги. Под его брюхом болтались копыта, а сильные крылья со свистом рассекали воздух. Это была летучая корова, и летела она прямо к принцессе.

Принцесса Фанг прикрыла рукой глаза от яркого солнца. Потом, заметив, что странная тварь пикирует на нее, упала на колени. Мгновение спустя раздалось бульканье, и принцесса увидела, что прямо на нее что-то падает.

— УИИ-ЯЯЯААА! — закричала она, но было поздно. Прямо на нее шлепнулась пышная, сочная коровья лепешка. Навоз забрызгал сверху донизу замысловатую прическу и заляпал плечи розового парчового платья. Темные струйки потекли по лбу, щекам, спине.

«В яблочко! — мысленно сообщил Сильвер летучей корове. — Спасибо!»

«С удовольствием, — ответило ему диковинное существо, мыча на лету. — Пусть знает, как стрелять дробью в летучих коров!» Корова подмигнула птице майне, поднялась повыше и упорхнула.

Молли и Рокки покатывались со смеху. Потом, заметив наконец, что принцесса пытается улизнуть через высокую стену двора, Молли собралась с мыслями и снова остановила время.

Сильвер уселся к ней на плечо. Они вместе счистили лозы с крыши галереи. Молли стало чуть ли не жалко маленькую принцессу. Девочка стояла, окаменев, но Молли не испытывала к ней никакого сочувствия. Она знала, что за этими испуганными глазенками таится жестокосердный диктатор.

— Кар-р! — каркнул Сильвер. — Др-рянь!

Молли собрала всю свою гипнотическую силу и накопила ее в глазах. Потом, найдя на принцессе местечко, не измазанное коровьим навозом, прикоснулась к нему. Принцесса тотчас же ожила, хотя весь остальной мир был неподвижен, как иллюстрация,

Молли постаралась на славу. Раскаленный луч концентрированной гипнотической энергии вылетел из ее глаз и достиг цели. Он ударил в принцессу с такой силой, что та отшатнулась, а потом тихо склонила голову, целиком покорная воле Молли.

— Ты, Фанг, — начала Молли, — теперь целиком находишься в моей власти и будешь меня слушаться, пока я не отпущу тебя на свободу. Запечатываю эту инструкцию словами…

— Капризная дрянь, — пропел Сильвер.

— …Словами «капризная дрянь», — согласилась Молли и отпустила время.

Фанг покорно кивнула.

— УРА! — закричал снизу Рокки и взметнул кулак. Петулька восторженно залаяла. Молли обернулась и отвесила им поклон.

— Сверхграндиозно! — со смехом воскликнула она.

— Еще как!

— Сверх-гран-диозно! — пропел Сильвер.

Все спустились с крыши. Принцесса стояла рядом с Молли и Рокки, как примерная пай-девочка из детского садика. В клетке у нее на рукаве ошалело стрекотал плененный бирюзовый кузнечик.

— Я прекрасно понимаю, как он себя чувствует, — сказал Рокки и сдвинул защелку на дверце клетки. Кузнечик грациозно вспрыгнул ему на плечо, потом соскочил в траву и был таков. Петулька и Сильвер посмотрели ему вслед.

Молли склонилась над Фанг, сняла у нее с шеи остальные кристаллы и надела на себя.

— Теперь давай разберемся с ее придворными, — сказала Молли. — Для начала дадим иностранным гостям вдоволь навеселиться.

— Да, — согласился Рокки, — Пусть эта маленькая вонючка отмоется и переоденется в чистое, а потом пойдет и проводит их по домам.

— Неплохая мысль. А пока она переодевается, я загипнотизирую остальных королевских детей и придворных.

— Хорошо.

Так Молли и сделала.

* * *

В парадном зале дворца Тортиллус с животными уже ушли со сцены. Хористки из Озерного края, одетые русалками, исполняли последнюю песню — балладу о том, как чудесно жить возле воды. Танцоры прыгали и кружились, развевая длинными синими лентами.

Включая и выключая время, как будто у нее в руках была волшебная кнопка, Молли подчинила своей воле всех гнусных советников принцессы и товарищей по играм. Финал представления прошел как ни в чем не бывало. Певцы взяли заключительные верхние ноты, мелодичные аккорды раскатились по горам, и зарубежные гости, а также няня Миклес с детьми восторженно зааплодировали. Им было невдомек, что вся публика в зале, кроме них самих, уже находится под гипнозом.

* * *

Когда представление окончилось, принцесса Фанг, точь-в-точь как ей было велено, пошла попрощаться с гостями. Она была одета в прелестное лиловое платье с перьями, однако, хоть на ее лице и руках не было ни единого пятнышка, волосы казались грязноватыми. Мало того, президент Китаиндии, низко поклонившись ей на прощание, уловил отчетливый запашок скотного двора.

— Был очень рад познакомиться с вами, — сказал он, задерживая дыхание.

На обратном пути гости делились впечатлениями об удивительной поездке.

— Какая счастливая страна! — говорили все.

Они и понятия не имели, что чуть было не лишились рассудка.

Ученый, которого Молли спасла из мыслительной машины, сидел с компьютером на коленях и писал заметки об увлекательном путешествии. Он был уверен, что провел весь день, изучая новые формы медуз, вырабатывающих кислород.

* * *

Змеесобаки принесли профессора Селкима и Микки в дворцовую прачечную, скрытую в недрах горы. Они проникли через потайной люк в потолке, а потом спустились на пол по сортировочным рычагам, раскладывавшим белье в стиральные машины. Потом животные спустили со своих спин мальчиков.

1 ... 46 47 48 49 50 51 52 53 54 ... 56
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Молли Мун, Микки Минус и машина для чтения мыслей - Джорджия Бинг бесплатно.
Похожие на Молли Мун, Микки Минус и машина для чтения мыслей - Джорджия Бинг книги

Оставить комментарий