Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Опять хочу добавить, – включился комиссар, – что в материалах дела зафиксировано, что эта версия отрабатывалась. Но оказалось, что единственная возможность для Крисса оказаться в нужном месте именно во время присутствия там его жены – это добраться туда на велосипеде по так называемой почтовой тропинке. Эта тропинка проходит через горы в таком месте, где на машине проехать невозможно, она значительно сокращает путь от Гринвера до поселка, расположенного недалеко от этой автозаправки, этой тропкой пользовались раньше почтальоны, когда почтовое отделение было только в Гринвере. Отсюда и ее название. Но следствие установило, что Тельман Крисс не умел ездить на велосипеде. У него были проблемы с вестибулярным аппаратом. Однако, можно допустить все же, что ради очень кругленькой суммы Крисс преодолел свой страх перед ездой на велосипеде. Но откуда он мог знать, когда точно его жена будет со своим автомобилем на этой заправке?
– Да, далеко не все было понятно и однозначно, поэтому возникло вполне естественное желание встретиться с Тельманом Криссом и поговорить с ним. Для этого мы с Дэвидом и поехали в Тотридж. И вот ту выясняется, что найти господина Крисса не так уж просто. И до этого момента мы не знаем, где он находится.
– Обратите внимание и на тот факт, – добавил комиссар, – что ведет он себя для такого развития событий, очень странно. Зачем ему исчезать? Ведь его невиновность уже однажды была доказана, ему остается придерживаться той же линии поведения, а своим бегством он наоборот заставляет сомневаться в ранее принятом решении. Да и похищение рукописи в этом случае тоже выглядит не слишком логичным, гораздо умнее было бы сделать вид, что нет никакой связи между сюжетом этого романа и действительными событиями.
– Да, все что вы говорите верно, согласилась я, – при условии, что нет факта, который по какой-то причине стал известен совсем недавно, или на который недавно кто-то обратил внимание, например.
– Вы, очевидно, и хотите попробовать найти этот факт? – тут же догадался комиссар.
– Ну а что же мне еще предпринять в этих условиях? – ответила я вопросом на вопрос.-Моя попытка найти хоть кого-то, кто может знать, где сейчас Тельман Крисс, привела меня к еще одной странной тайне, причем тоже связанной с исчезновением человека.
– Кто же пропал на этот раз? – спросил Дэвид.
– Поскольку у Тельмана не оказалось никаких родственников, или близких друзей, которые бы могли мне помочь его найти, я решила на всякий случай поговорить и с родными Эммы. И тут выяснилось, что отец Эммы уже несколько месяцев разыскивает свою дочь от второго брака, Терезу. Девушка училась в университете в Стренчфилде. В этом году она должна была продолжить свое обучение, но как выяснилось, к занятиям на третьем году обучения не приступала.
– Да, весьма странно. А эта Тереза была знакома с Тельманом Криссом? – опять поинтересовался Дэвид.
– И да, и нет, насколько я поняла, – попыталась я ответить, а заодно и самой разобраться в этом вопросе, – понимаешь, Эмма и Тереза были сводными сестрами. Но они еще и дружили, во всяком случае, именно так отношения между девушками оценивал их отец. Конечно, Тереза, наверняка присутствовала на свадьбе у старшей сестры, но обратил ли внимание на нее там Тельман? Боюсь, что на этот вопрос может ответить только он сам. После свадьбы, как это бывает, сестры встречались уже не часто. Во всяком случае, мне сказали, что Тереза приезжала в гости к Эмме всего пару раз, причем оба раза в отсутствие Тельмана. Может, это и не точно, но опять же уточнить, получается не у кого.
– Да, вопросов возникает много, – согласился со мной комиссар, – насколько они связаны с пропавшим романом? Не знаю. Так что вы намерены делать завтра?
– Завтра мы хотим попробовать с Дэвидом проехать тем путем, которым должна была ехать Эмма. Даст ли это что-нибудь? Не знаю, но мне бы хотелось понять, насколько описанное Джессикой Карвер могло быть опасно для Крисса, да и для него ли? – Этот вопрос вырвался у меня сам по себе.
– Есть еще один вопрос, – напомнил Дэвид, – как Крисс мог узнать о фабуле романа и об этом эпизоде?
– Это как раз не вопрос, – заявил Эрик Катлер, – Джессика оказывается об этом эпизоде из своего будущего романа рассказывала в телевизионном интервью, представляете сколько народу ее слушало?
* * *Поскольку от комиссара мы вышли достаточно поздно, а утром хотели выехать пораньше, я не стала отправлять Дэвида домой. Мы приехали ко мне и еще в машине решили, что не будем больше обсуждать сегодня это странное дело. Вот, завтра, когда, возможно, появится дополнительная информация…
Путешествие из Тотриджа в Стрендчфилд
Конечно, для того, чтобы повторить маршрут, которым ехала Эмма, нам нужно было сначала добраться до Тотриджа. Поэтому отправиться в путь пришлось довольно рано. Я порывалась заглянуть в компьютер, но Дэвид меня торопил, и я забыла о своем намерении..
В Тотридже мы сделали небольшую остановку, чтобы уточнить по карте маршрут. На самом деле, на этом пути было две автозаправки, но Эмму видели, как установило следствие лишь на одной из них, именно той, которая ближе к Гринверу Д и которую с этим городом соединяет почтовая тропинка.
Мы тоже остановились на этой автозаправке. Кроме собственно заправочной, здесь была небольшая мастерская, где можно было сделать мелкий ремонт, автоматическая мойка и кафе. В общем, это был вполне стандартный набор. В мастерской работали трое рабочих, двое на заправке и еще двое на мойке. Все они действительно были одинаково одеты, каждый был занят своим делом. Если бы здесь появился еще кто-нибудь в таком же комбинезоне, его могли и не заметить.
Вдруг я подумала о том, что постороннего, конечно, могли бы и не заметить, но уже в пределах этого рабочего пространства, а ведь сюда еще нужно было попасть, да отсюда нужно было вовремя удалиться. Так ли это было просто? Своими сомнениями я поделилась с Дэвидом.
– Я тоже об этом подумал, – согласился он с мной.
Среди рабочих, которые были там в тот момент, только один знал и помнил события трехлетней давности. Остальные устроились на работу позднее. Впрочем, ничего нового мы все равно не узнали. Все в один голос убеждали нас, что незаметно что-то сделать с машиной было бы совершенно невозможно. Кроме того, здесь в трех местах были установлены камеры слежения. Так что риск был очень велик.
Мы выехали на шоссе и поехали дальше в сторону Стренчфилда. У нас на карте было помечено то роковое место, где машина Эммы Крисс, не вписавшись в поворот, рухнула в пропасть. Остановиться там мы не могли, это было опасно, да и что бы это могло нам дать.
Но когда мы уже из Стренчфилда возвращались в Сент-Ривер, меня преследовала мысль о том, что мы что-то важное видели, но не смогли правильно оценить и понять.
Мне показалось, что у Дэвида было такое же чувство, но я не стала с ним это обсуждать.
Свою поездку мы расценивали, конечно, как неудачную.
Ну, действительно проездили почти целый день, а результат нулевой.
Когда мы уже ехали по улицам Сент-Ривера. Мне позвонила Джессика и сообщила, что нашла то самое письмо и может мне его привезти. Поэтому Дэвид высадил меня у моей конторы, а сам поехал в редакцию.
* * *Пока я ждала Джессику, я все же включила компьютер, но посмотреть свою почту так и не успела.
– Вот, – Джессика сразу протянула мне конверт с довольно объемистым письмом, – даже не знаю, как оно сохранилось.
Я развернула письмо, которое было написано размашистым и не очень разборчивым почерком. Оно действительно было написано от руки, что меня несколько озадачило, поскольку я почему-то была уверена, что такое письмо должно быть напечатано на компьютере.
– Как вы разбирались с этими каракулями? – спросила я, – мне вообще кажется, что сейчас мало кто пишет письма таким образом, у всех есть возможность напечатать…
– Да, и как раз поэтому я это письмо выделила из других, прочитала и сохранила! – Госпожа Карвер, наконец, похоже, прониклась моей идеей.
– Человек, писавший это письмо, явно хотел добиться вашего внимания. Но разве он мог предположить, что вы воспользуетесь присланной им информацией для своего романа? – усомнилась я.
– Возможно, именно такой цели он и не преследовал, но он понимал, что каким-то образом эта информация всплывет, он хотел, по какой-то причине, чтобы о ней вспомнили, – высказала свое предположение Джессика.
– Но почему? И почему именно тогда?
Я рассмотрела почтовый штамп на конверте и увидела, что письмо было отправлено не год назад, как говорила Джессика, а гораздо раньше. Фактически в тот момент с трагических событий на горной дороге прошло всего несколько месяцев. Я обратила ее внимание на этот факт.
– Да, но, видимо я так подумала, потому, что воспользовалась этими сведениями не сразу, вы ведь понимаете, это все же творческий процесс. Восприятие времени у меня иногда не соответствует его истинному течению. Я живу от романа к роману, а не от года к году…
- Пуаро расследует. XII дел из архива капитана Гастингса - Агата Кристи - Детектив / Классический детектив
- Трагедия закона. Простым канцелярским шилом - Сирил Хейр - Классический детектив
- Карты на стол - Ричард Льюис - Классический детектив
- Девушка в поезде - Агата Кристи - Классический детектив
- Дело врача - Грант Аллен - Классический детектив
- Трагедия под рождество - Агата Кристи - Классический детектив
- Трагедия в трех актах - Агата Кристи - Классический детектив
- Убить легко - Агата Кристи - Классический детектив
- Трагедия Икс. Смерть Дон Жуана. Е=убийство - Эллери Куин - Классический детектив
- Английский язык с Шерлоком Холмсом. Знак четырех - Arthur Conan Doyle - Классический детектив