Рейтинговые книги
Читем онлайн Правила большой игры - Алекс Орлов

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 52 53 54 55 56 57 58 59 60 ... 69

– Хорст, он завалил Типуна! – закричали с винтовой лестницы.

Зал горячего бассейна оказался значительно меньше основного, и яма тут была поуже, зато в ней имелись ступеньки, спускавшиеся ярус за ярусом.

Поняв, как это можно использовать, Рон спустился на несколько ярусов и, вскинув автомат, принялся ждать. Попадавшего через застекленный потолок света хватало, чтобы видеть каждого, кто войдет.

Послышались крики, потом топот, и, наконец, скрипнула дверь.

– Ну что? – крикнули из коридора.

– Вроде никого…

Бандит стал приближаться к яме бассейна, чтобы заглянуть на самое дно. Как только его голова легла на мушку, Рон нажал спусковой крючок.

Тело еще не упало на голубой кафель, когда Рон выскочил из ямы и, пробежав в дальний конец зала, юркнул в узкую дверь, за которой оказалось что-то вроде бойлерной или котельной – здесь нагревали и фильтровали воду, которую потом запускали в бассейн.

98

Вокруг были разнокалиберные трубы и много пыли – наилучшее место, где можно держать оборону. Встав так, чтобы в просвете между труб была видна дверь, Рон приготовился к стрельбе. Хотелось надеяться, что воевать с бандитами ему придется не в одиночку – он поднял достаточно шума, чтобы Джек и Гастон попытались что-то предпринять.

В дверь ударили, да так сильно, что она повисла на одной петле.

– Гранату! Дай мне гранату!

– Чего ты хочешь?

– Он там, нужно его выкурить!

– Эй, Хаинц, ты чего приперся? Я приказал вам с Ботом охранять фраеров!

Хаинц в ответ пробубнил что-то невнятное.

– Возвращайся, дебил! Без тебя разберемся!

«Ага, Хаинц с заданием не справился, – подумал Рон. – Оставил „фраеров“ наедине с одним охранником».

– Давай!

Раздался знакомый щелчок замедлителя, и в бойлерную влетела уже знакомая «С-1», какую сегодня отобрали у Милли. Гастон забросил ее в пустующий дом, не выворачивая запала, кустарно изготовленные «С-1» славились непредсказуемостью.

Подпрыгнув, Рон зацепился за широкую трубу и поджал ноги, пряча их от осколков.

Секунда, вторая, третья… Граната взорвалась, осколки защелкали по трубам, на что те отозвались протяжными стонами на разные голоса. В нос ударил знакомый до боли едкий запах взрывчатки. Опустившись на пол, Рон стал осматриваться: пыли было немного, а взрывная волна сорвала дверь и стало светлее.

Результаты Рона удовлетворили, в этом помещении он мог оставаться довольно долго, если стрелять одиночными, – светящийся зеленым датчик показывал количество патронов в магазине – 28. Но если к Косорылому подоспеет подмога с гранатометами и зажигательными боеприпасами, тогда – все.

После взрыва гранаты бандиты активности не проявляли. Их голоса доносились откуда-то издалека, однако Рон на такой фокус не поддавался – у выхода могла ждать засада.

После недолгого затишья застучали автоматы – тут уж Рон безошибочно определил, кто стреляет: частый огонь одиночными вели Гастон и Джек, а бандиты щедро поливали огнем все подряд, наивно надеясь подавить противника огневой мощью. Звуки боя смещались к залу горячего бассейна, еще немного – и стали слышны крики бандитов, они стреляли и одновременно переругивались, обвиняя друг друга в неудачах.

В какой– то момент все заглушили длинные автоматные очереди, потом последовало несколько одиночных выстрелов, и все стихло.

– Не убивайте меня, я сдаюсь на милость право судия! – заорал какой-то бандит.

Прозвучал одиночный выстрел, и его стенания оборвались.

– Поздно каяться, расплачиваться нужно. – Барнаби узнал голос Гастона.

– Рон! – позвал Джек.

– Я здесь!

– Ты не ранен?

– Нет!

– Тогда выходи, все кончено.

Рон покинул свое убежище и вышел в зал. Джек собирал разбросанное оружие и магазины, Гастон стоял у двери и страховал коридор.

– Все, уходим, – сказал он. – Автоматы получили, больше нам здесь ничего не нужно.

Уходили со всеми предосторожностями – хотя семеро бандитов были уничтожены, здесь мог прятаться кто-то еще.

Выйдя на улицу, Гастон начал инспектировать захваченные трофеи.

– Вот этот, этот и этот забираем, – сказал он, внимательно рассматривая клейма. – Остальное – дерьмо местного производства.

– И за эти пушки они просили восемьсот батов? удивился Джек, осматривая малознакомый девяти миллиметровый «бик». – Двести монет для такого красная цена.

– Что ты хочешь? «Бик» – охранное оружие, в основном для шума – грабителей спугнуть, но стрелять одиночными из него можно…

– Одиночными можно, – согласился Джек.

Помимо брошенных здесь же, на ступенях, забракованных «биков», имелось девять заполненных патронами магазинов.

– Этого хватит? – спросил Джек.

– Не знаю, – честно признался Гастон.

Они спустились к машине и прошли мимо тела Чебака с полным безразличием.

Сели в «кадьос», и спустя несколько мгновений автомобиль взревел форсированным мотором. Немного погазовав, Гастон резко отпустил сцепление, машина развернулась практически на месте и на дымящихся покрышках стартовала в сторону западного шоссе.

99

Проезжая мимо публичного дома, Гастон посигналил девушкам, те приветливо помахали в ответ. Милли опять сидела среди подруг и сосредоточенно жевала. Когда машина почти скрылась из виду, она вдруг подскочила на скамейке и принялась махать, немало насмешив остальных шлюх.

Майор гнал по шоссе до середины ночи, пока не опустел бак. Заметив по пути заправочную станцию, он свернул под арку с надписью «Двухкомпонентное топливо». Рядом, под аркой трехкомпонентного заправлялись только дорогие авто, владельцам которых было несложно выложить три бата за литр навороченной горючки.

– Сколько заправить, сэр? – спросил заправщик с холеным лицом, в тесноватом для него фирменном кепи.

– Полный бак, братец, семьдесят литров – дорога предстоит дальняя.

– Одну минуту, сэр.

Заправщик открыл бак и с чрезмерным усилием вогнал штуцер в перепускной клапан. Корпус машины качнулся.

– Что-то он слишком нервничает, – заметил Рон.

– Занервничаешь тут… – неопределенно ответил

Гастон. – Пушки приготовьте…

Джек и Рон лязгнули затворами «биков».

– Кто это, Кен?

– Пока не знаю. Возможно, федеральные агенты.

– А возможно и…

– Возможно.

Они помолчали. Слышно было, как звенят под напором топлива стенки бака – горючее закачивалось под большим давлением.

– Тогда нам лучше выйти, – сказал Джек. – В машине у нас никаких шансов.

– Пойдем в магазин?

– Магазин – это то, что нужно, – подтвердил Рон.

– Эй, приятель! – Гастон высунулся в окно.

– Да, сэр.

– Магазин тут работает? Я гляжу, витрины светятся, а народу никого.

– Сейчас ночь, поэтому безлюдно, но продавец не спит – футбол смотрит.

Отлично, тогда мы пойдем, промочим горло. Дэ вид! Боб! Парень говорит, что магазин работает.

– Хорошо, отлить тоже не мешало бы…

Открылись дверцы, и пассажиры стали выбираться на воздух, потягиваясь и почесываясь, как это бывает после длинной дороги. Несколько служителей заправки, полировавшие среди ночи колонки и турникеты, внимательно за ними следили.

Когда проезжие вошли в магазин, из закоулков появилось еще пятеро, с пистолетами в руках.

– Ну как, Мич? – спросил один из них у заправщика.

– Кажется, они, сэр. Спортивная машина, рожи, усы – описание сходится.

– Оружие?

– На них широкие рубашки – если что-то есть, снаружи незаметно.

– Понятно, матерые волки. Ну ладно. – Старший дослал патрон. – Вперед!

Двое агентов передернули дробовики двенадцатого калибра и поспешили за остальными.

100

Зайдя в магазин, Джек, Рон и Гастон тотчас отправились в дальний его конец и встали у торцов стоек таким образом, чтобы контролировать длинные проходы.

– Хозяин, я выпью сок? – спросил майор.

– Пейте, – пожал плечами продавец. – Потом предъявите упаковку и заплатите.

– Спасибо.

Джек и Рон последовали примеру Гастона.

Все трое попивали из пластиковых кубиков сок и делали вид, что внимательно изучают этикетки на коробочках с молочной смесью и банках с консервированным ревисом.

Магазинная дверь отворилась, послышался топот множества ног. Хозяин заметил опасность первым и закричал:

– Мамочки мои, грабители!

– Мы не гра-би-те-ли! – по слогам произнес командный голос – Мы работаем на государство!

Просьба всем предъявить документы!

Гастон, Джек и Рон достали автоматы. Они и не думали выходить из своих убежищ.

– Эй, вы, трое! Сдавайтесь! Вы окружены!

– Пошел в задницу! – ответил Гастон и, как только заметил движение, выстрелил. В проходе, который контролировал Рон, появился человек, и Рон всадил ему пулю точно в грудь.

Раненый отлетел к стене, роняя дробовик, который тотчас подхватила чья-то рука.

Метнулась тень в секторе Джека, он выстрелил, но неточно. В ответ прилетел заряд картечи, которая разнесла несколько банок с огурчиками. Они свалились на пол, запахло уксусом.

1 ... 52 53 54 55 56 57 58 59 60 ... 69
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Правила большой игры - Алекс Орлов бесплатно.
Похожие на Правила большой игры - Алекс Орлов книги

Оставить комментарий