Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Иллюстрации
С мамой Марией Григорьевной. 1941 Футбольная команда пионерского лагеря. (Третий слева — Юрий Визбор). 1947 Выпускники московской средней школы. (Второй справа — Юрий Визбор). 1951 Группа студентов МГПИ им. В. И. Ленина. (Второй справа — Юрий Визбор). 1953 В туристском походе. 1963 Занятия в аэроклубе. 1950 Молодой радиожурналист. Начало 1960-х годов Выступление в кафе «Аэлита». 1963 Ю. Визбор — радист первого класса, сержант Советской Армии. Кандалакша, 1957 Вид на Кузнецкий мост из окна квартиры, где жили Ю. Визбор и А. Якушева. 1959 С дочерью Татьяной. Лето 1961 Юрий Визбор. 1968 Юрий Визбор. Подмосковье, 60-е годы Юрий Визбор. 70-е годы На восхождении. 70-е годы Спецкор «Кругозора» в Баренцевом море. 1968 С дочерью Анной. Москва, Черемушки, 1968 В редакции журнала «Кругозор». 1965 На концерте. 1978 Фестиваль им. Валерия Грушина под Самарой Председатель жюри Грушинского фестиваля. 1978 Грушинский фестиваль. Юрий Визбор — капитан футбольной команды бардов. Июль 1978 Грушинский фестиваль. 1979 Александр Суханов, Юрий Визбор и Александр Городницкий. 1978 Александр Дольский и Юрий Визбор в жюри фестиваля. 1979 Булат Окуджава и Юрий Визбор. Тольятти, 1979 Юрий Визбор с Вениамином Смеховым. 1980 На концерте.1978 В горах Памира. 1978 Выступление Ю. Визбора. 1979 Александр Городницкий и Юрий Визбор. 1978 Юрий Визбор. 1983Комментарии
В комментариях приводятся сведения о посвящениях и соавторах песен и стихов. В косых скобках приведены данные о первых журнально-газетных и книжных публикациях (без учета местной и многотиражной прессы), звездочкой (*) отмечены произведения, публикации которых неизвестны.
В заголовки песенных текстов вынесены устойчивые, не случайные названия. Существовавшие их варианты приводятся в комментариях.
В комментариях приведены также строфы песенных текстов, сохранившиеся в магнитозаписи в авторском исполнении или в рукописях, но не вошедшие в окончательный вариант. Варианты отдельных строк, за редким исключением, не приводятся.
Сведения об упомянутых в книге лицах содержатся в именном указателе. Исключение составляют ряд исторических лиц и близких друзей Ю. Визбора, упомянутые однократно. Сведения о них приведены непосредственно в комментариях.
Курсивом выделены собственные высказывания Ю. Визбора.
В ряде мест комментарии не унифицированы и «неравноподробны»: читателю предлагается максимальная информация, имеющаяся на данное время.
Подробный справочный аппарат (хроника жизни и творчества, алфавитный указатель произведений, указатель имен, а также указатель песен других авторов, исполнявшихся Ю. Визбором) содержится в Приложении ко 2-му тому.
В тексте комментариев даны ссылки на следующие книги:
ЯСО — Ю. Визбор. Я сердце оставил в синих горах / Сост. А. Азаров. — М.: Физкультура и спорт, 1986. — 1-е изд.
ЯСОЗ — Ю. Визбор. Я сердце оставил в синих горах / Сост. А. Азаров. — М.: Физкультура и спорт, 1989. — 3-е изд.
СВ — Ю. Визбор. Сад вершин / Сост. Л. Беленький, Р. Шипов. — М.: Прейскурантиздат, 1988.
Песни. — Ю. Визбор. Песни / Сост. С. Никитин. — М.: Сов. композитор, 1989.
НМС — Наполним музыкой сердца: Антология авторской песни / Сост. Р. Шипов. — М.: Сов. композитор, 1989.
ВСГ — Ю. Визбор. Верю в семиструнную гитару / Сост. А. Азаров. — М.: Аргус, 1994.
ИЛП — Ю. Визбор. И льет на пустыни мои доброта / Сост. И. Типатов, В. Ткачев. — Харьков, 1995.
1. Охотный ряд (1951–1961)
Мадагаскар. Песня. В музыке использована мелодия А. Цфасмана к популярному среди студенчества тех лет спектаклю Центрального театра кукол «Под шорох твоих ресниц» (пьеса Е. Сперанского) в постановке 50-х годов. /ЯСО, 31./ Ю. Визбор считал «Мадагаскар» своей первой песней. Дата написания по беловому автографу. По воспоминаниям С. Богдасаровой и О. Гинзбурга, песня была сочинена в институте на лекции в конце 1951 года. Позднее ряд строф к ней был дописан неизвестными авторами. Наиболее часто в самиздатских сборниках песен тех лет встречаются следующие строфы подобного происхождения:
Помнишь южный порт и накрашенные губы,И купленный за доллар поцелуй.Осторожней, друг, эти ласки слишком грубы —Напрасно ими сердце не волнуй.
Тихо горы спят и колышатся лианы,И чьи-то тени прячутся в кустах…Осторожней, друг, бьют туземцев барабаныВ таинственной стране Мадагаскар.
Вот рассвет погас, на болотах стихли стоны,Туманы поползли вниз по реке…Осторожней, друг, береги свои патроны:Мелькнули чьи-то тени вдалеке.
«…Лишь утром снега берегут…». /ЯСО, 31./ Ушба — вершина Центрального Кавказа.
«…Где небо состоит из тьмы и снега…» /ЯСО, 31./ Учкулан — ущелье Западного Кавказа; Гондарай — район Западного Кавказа; Бадуки — Бадукские озера в Домбайском районе Западного Кавказа; Теберда — река (и поселок) в Кабардино-Балкарии; Гвандра — вершина и район Западного Кавказа; Большая Марка, Кичкинекол — вершины Западного Кавказа.
Теберда. Песня. /ЯСО, 32./ Дата написания по беловому автографу. В музыке использована мелодия песни Е. Жарковского «Прощайте, скалистые горы». Белалакая — вершина Западного Кавказа.
Парень из Кентукки. Песня. Муз. С. Богдасаровой. /ИЛП, 10./ Тема связана с народно-освободительной войной вьетнамского народа с французской армией (1945–1954), которую поддерживали США. Кентукки — один из штатов США.
Старые ели. В соавт. с М. Кусургашевым. Песня. Муз. В. Красновского. /Ленинец. М.: МГПИ, 1961. 7 июня; Турист. 1974. № 7. С. 31; ИЛП, 11–12./ Первоначально вторая строфа исполнялась в следующей редакции:
Помню все встречи,Каждый наш вечерНаизусть.В сердце осталасьТолько усталость,В сердце слышится только грусть.
Гимн МГПИ. В соавт. с Ю. Ряшенцевым. Песня. Муз. скомпонована В. Красновским, им же сочинена музыка припева. По словам В. Красновского, в запеве им была использована «мелодия блюза Семенова». Музыка этой песни (запев) была заимствована В. Красновским из какого-то концертного номера оркестра Фрумкина. Оркестр под руководством трубача Фрумкина играл в гостинице «Советская». Тогда это место называлось кинотеатр «Победа». Они играли дивертисмент, названия которого не помню. /Ленинец. М.: МГПИ, 1954. 30 декабря; Мол. эстрада. 1986. № 6. С. 103–104; ИЛП, 13./ Под названием «Гимн МГПИ» стала публиковаться в многотиражной газете МГПИ «Ленинец» со 2 апреля 1969 года. Ранее имела название «Мирно засыпает родная страна». МГПИ — Московский государственный педагогический институт им. В. И. Ленина, в котором в 1951–1955 годах учился Ю. Визбор. Там же учились Ю. Ряшенцев, В. Красновский, М. Кусургашев, А. Якушева, В. Олеников.
Каракая. /ЯСО, 33./ Каракая — в переводе «Черная голова» — вершина Западного Кавказа.
«…Черная вершина мерзлой ели…» /ЯСО, 33./
«Тихий вечер спустился над Камою…» Посв. Н. Налимовой. В соавт. с М. Кусургашевым. Песня, мелодию к которой подобрал В. Красновский. В ее основу легла мелодия популярной песни неизвестного автора «Я смотрю на костер догорающий…». /ИЛП, 14./ В несколько иной редакции текст песни опубликован в рассказе Ю. Визбора «Подарок», в котором описаны реальные события, связанные с ее созданием.
Карельский вальс. Песня. Муз. С. Богдасаровой. /Песни молодости. Горький: Волго-Вятское кн. изд-во, 1970. С. 244/. В 1956 г. при подготовке песни к исполнению в программе отдела молодежного вещания Главной редакции пропаганды Московского радио по предложению редакции две последние строки припева были изменены. Именно в этом варианте песня, исполненная по радио октетом МГПИ под руководством А. Якушевой, приобрела широкую известность. Исходный вариант припева, сохранившийся в студенческой среде МГПИ до сих пор:
- Стихотворения и поэмы - Юрий Кузнецов - Поэзия
- Стихи и поэмы - Константин Фофанов - Поэзия
- Песня Победы. Стихотворения - Илья Авраменко - Поэзия
- Авторская песня. и немного поэзии - Валерий Гурков - Поэзия
- Тень деревьев - Жак Безье - Поэзия
- «И дольше века длится век…». Пьесы, документальные повести, очерки, рецензии, письма, документы - Николай Сотников - Поэзия
- Стихотворения - Николай Тряпкин - Поэзия
- Стихотворения - Юрий Одарченко - Поэзия
- Поэмы и стихотворения - Уильям Шекспир - Поэзия
- Стихотворения (1942–1969) - Юлия Друнина - Поэзия