Рейтинговые книги
Читем онлайн Клеймо смерти - Питер Джеймс

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 54 55 56 57 58 59 60 61 62 ... 78

Дверь открылась, и в комнату ворвался Норман Поттинг, оживленный и возбужденный, как никогда в последнее время. Остановившись на секунду, сержант обвел взглядом собравшихся коллег, словно решая, уместно ли прервать ход заседания, и принял решение в пользу второго варианта.

— Шеф, думаю, у меня есть кое-что интересное!

— Ну, вообще-то мы еще не начали, но давай, Норман, выкладывай.

— Сегодня утром я, как вы просили, был у доктора Эдварда Криспа. Ну и скользкий же, скажу вам, тип. Расспрашивать его — все равно что писать на растекшемся яйце. Мы знаем, что в тот вечер, когда рабочие, раскапывавшие старую дорожку, нашли останки Денизы Паттерсон, он вроде как прогуливался по Лагуне с собачкой. Меня, признаться, его объяснение, как он там оказался, не убедило. Крисп сказал, что это его обычный вечерний моцион. Мне он поведал, что бывает там же во время перерыва на ланч и что перекусить он заходит либо в клуб «Энглерс», либо в кафе «Биг бич».

Тут Поттинг сделал паузу, достал из внутреннего кармана мятый листок и секунду-другую смотрел на него. Потом поднял листок над головой и помахал им:

— Это триангуляционный отчет из его телефонной компании. Доктор Крисп совершенно прав, когда речь идет о его дневных прогулках, но он лжет, когда речь идет о прогулках вечерних. Согласно вот этому отчету, каждый вечер, в одно и то же время, хоть часы проверяй, наш доктор выходит из своего офиса на Уилбери-Роуд и идет домой, в Тонгдин-Виллас, через Хоув-парк. Однако вечером 11 декабря, когда нашли тело Денизы Паттерсон, он от этого обычного маршрута почему-то отказался и отправился в Лагуну. Думаю, нам надо выяснить, по какой причине. Поговорить с доктором еще разок вы, шеф, попросили меня еще и потому, что доктор проявил чрезмерный интерес к расследованию. Со мной он связывался семь раз.

Руку поднял сержант Джон Экстон:

— А что, если, прогуливаясь днем, он увидел, что рабочие вскрывают асфальт на дорожке, и вернулся вечером из чистого любопытства?

— Не думаю, что кому-то интересно смотреть, как рабочие ломают старый асфальт, — пожал плечами Поттинг. — Совсем другое дело, если он знал, что работы идут на месте захоронения.

— Никакой полезной информации от рабочих, прокладывавших первую дорожку, пока нет? — спросил Грейс.

— Я разговаривал с парнем, который живет сейчас в Австралии, в Перте, — ответил Гай Батчелор. — Он был в той бригаде и утверждает, что ничего не видел.

— Как его зовут?

— Тони Скаддер. Мы с ним долго разговаривали по телефону. Не думаю, что он видел что-то подозрительное.

— Что нам известно о Скаддере?

— Мы проверили — ничего криминального за ним не числится.

Грейс поднялся из-за стола:

— О’кей. Кое-что потенциально важное есть и у меня. — Он рассказал о своих изысканиях в библиотеке и последующей встрече с Роном Гилбартом. — Разговор получился нелегкий — у бедняги проблемы с речью, — но мы все-таки потолковали через его жену. Рон рассказал об одном случае в декабре 1976 года, когда он был дежурным инспектором в Хоуве. В Лагуне нашли утонувшую девушку-подростка. В тот вечер у нее было свидание с неким Эдвардом Деннингом, у матери которого ее мать работала уборщицей. В газете говорится, что она утонула, провалившись под лед в заливе. Вердикт коронера — несчастный случай, но Гилбарт с ним не согласился и провел что-то вроде собственного расследования. По его словам, пара тинейджеров, оба несовершеннолетние, изрядно выпили в тот вечер в баре на набережной. Гилбарт уверен, что Деннинг убил девушку, но доказать это полицейский не смог.

— И парня отпустили на все четыре стороны? — спросил Джон Экстон.

— Деннинг клялся, что она провалилась и он пытался спасти ее. Потом остановил проезжавшую машину, попросил водителя помочь. Свидетелей не было.

— А почему Гилбарт считает, что Деннинг ее убил? — спросил Гай Батчелор.

Грейс пожал плечами:

— Есть такая штука — полицейский нюх. Но вот что примечательно уже для нас. — Он улыбнулся. — Через два года после смерти девушки, которую звали Мэнди Уайт, родители Эдварда Деннинга развелись. А теперь попробуйте угадать, какой была фамилия второго мужа его матери.

— Крисп? — предположил Джек Александер.

— В десятку! — кивнул Грейс.

— Получается, Эдвард Деннинг — это Эдвард Крисп? — уточнил сержант Экстон. — Ничего себе!

— Это пока только предположение, но чем больше я узнаю об этом докторе, тем мне неспокойнее. — Он посмотрел сначала на Нормана Поттинга, потом на Джона Экстона. — У меня поручение для вас обоих. Я хочу знать все об Эдварде Криспе. Всю его биографию, начиная с детства. Связи, школьные друзья, учителя, с кем встречался, жена, дети, родственники, с кем общался — в профессиональном и бытовом плане. И самое главное — мне нужен список его нынешних и прошлых клиентов. Ясно?

Оба детектива кивнули.

— И вот что еще, сэр, — продолжал Поттинг. — Шансы, конечно, невелики, но я хотел бы отправить на экспертизу вот этот листок — доктор Крисп написал на нем номер телефона.

— Хорошо, Норман, так и сделай.

Руку подняла Таня Кейл:

— Не знаю, сэр, важно это или нет, но я участвовала сегодня в интервью с Фрейей Нортроп и обратила внимание, что неделю назад она была на приеме у доктора Эдварда Криспа.

Грейс вздрогнул, как будто его ударила молния.

— Что?

— Она отозвалась о нем как о человеке милом, но немного чудном.

Грейс застыл в задумчивости.

— Да, весьма примечательно, — заметил Гай Батчелор.

Суперинтендент молча кивнул.

Руку подняла Эмма Джейн Бутвуд.

— Да?

— Сэр, команда внешнего поиска поговорила с женщиной, живущей в доме напротив дома Фрейи Нортроп. Она еще и координатор «Присмотра за соседями» на своей улице. Прочитала в «Аргусе» заметку о ночном происшествии и позвонила сегодня в оперативный штаб. По ее словам, в прошлое воскресенье, около одиннадцати дня, у дома Фрейи ходил какой-то человек в непромокаемой куртке и с планшетом. Тогда она не придала этому значения, но теперь решила сообщить.

— Она смогла его описать?

— К сожалению, только в общих чертах. Сказала, что лицо частично закрывал шарф и твидовая кепка. Потом ее отвлекла внучка, и она о нем забыла.

— Как он выглядел?

— Худощавый. Средних лет. Белый, ни бороды, ни усов, в очках.

Как и доктор Крисп, подумал Грейс и повернулся к судебному ортопеду Хейдну Келли, прибывшему на совещание, как всегда, в модном костюме и ярком галстуке. Держать такого специалиста в команде на постоянной основе было дороговато, но сейчас денежный вопрос стоял не на первом месте.

— Хейдн, что у нас с отпечатком из подземного гаража? Подвижки есть?

— Поначалу мне показалось, что след в саду у дома Фрейи Нортроп выглядит его точной копией и оставлен кроссовкой той же марки. Не буду вдаваться в технические детали, но обнаруженные впоследствии мелкие отличия заставили меня отказаться от этой версии. Насколько я понимаю, в последнюю неделю на участке проводились строительные работы, и след мог оставить любой из десятка побывавших там — судя по размеру — мужчин.

— Думаю, исключать обнаруженные в саду следы нельзя. Мы ведь еще не уверены, что отпечаток в подземном гараже оставил именно похититель, — это лишь предположение.

— Понятно, — отозвался Келли. — Вот возьмем подозреваемого, тогда и отпечатки будет с чем сравнить.

Грейс поблагодарил его и повернулся к Брэнсону:

— Гленн, у тебя есть список всех, кто там работал?

— Есть, босс. Ребята из внешнего поиска уже всех опросили. — Он посмотрел в блокнот и перевернул пару страниц. — Их всего семеро. Электрики, сантехники, маляры, штукатур и плотник. Мы всех исключили.

— А что, если арестовать Криспа и допросить, — предложил Гай Батчелор. — Нам ведь есть чем его прижать?

— Нет. Пока что Крисп всего лишь стал потенциальным подозреваемым, и нам еще предстоит немало поработать, чтобы удостовериться в том, что он может быть убийцей. — Грейс сделал пометку в рабочем журнале и поднял голову. — Против Криспа есть много косвенных улик, но в данный момент это все. Кто бы ни был преступником — Крисп, так и не обнаруженный нами Харрисон Хантер или кто-то еще, — он несомненно умен, если на протяжении многих лет успешно избегал ареста. Если и когда мы решим задержать Криспа, нам нужно иметь более сильную позицию, чем та, что есть сейчас. К тому же мы многим рискуем, если возьмем его слишком быстро, а потом, ничего не найдя, будем вынуждены отпустить. Он испугается, затаится, и мы снова потеряем его на много лет или даже навсегда. Думаю, пока нам выгоднее, чтобы Крисп оставался на свободе. Не забывайте о Логан — может быть, она еще жива. И поиски ее остаются нашим первейшим приоритетом.

Грейс отпил кофе, помолчал секунду-другую и продолжил:

1 ... 54 55 56 57 58 59 60 61 62 ... 78
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Клеймо смерти - Питер Джеймс бесплатно.
Похожие на Клеймо смерти - Питер Джеймс книги

Оставить комментарий