Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Митци с тоской наблюдала, как он сердито берег свою рубашку.
– Нет, правда. Послушай, Джоэл...
– Нет, – голос его был холоден. – Не надо мне ничего объяснять. Извини. Я думал, ты чувствуешь то же, что и я. Никоим образом не хочу тебе навязываться.
– Ты не навязываешься. Ни в коем случае. О господи. Дай мне объяснить. Позволь хотя бы попытаться... – Она натянула фиолетовый топик. Пуговицы зацепились за волосы, и по щекам потекли слезы, которые она так долго сдерживала. – Пожалуйста, Джоэл...
– Не плачь. – Он встал на ноги и надел ботинки. – Пожалуйста, не плачь. Мы замечательно провели время, мы так порадовали друг друга. Жалко будет, если все закончится слезами. Извини, если я что-то неправильно понял. Я заблуждался, неверно истолковал сигналы.
– Ты не виноват. Это все я. Я все испортила. Пожалуйста, дай мне объяснить...
Он схватил со спинки стула свой пиджак, отчего рождественская елка сильно задрожала, и на пол со свистом полетел целый водопад иголок.
– Не уходи. Тебе нельзя ехать. Ты же знаешь – пьяный за рулем...
– Со мной все будет в порядке. – Его сверкающие глаза казались такими же холодными, как камушек в его серьге. – Теперь мы, по крайней мере, все точно узнали. Я рад, что не выставил себя еще большим идиотом. Нет, я сам разберусь, как отсюда выйти.
А Митци смотрела ему вслед, и горло ей сдавливала грусть. Не успел Джоэл захлопнуть за собой дверь, выходя на улицу, как ее поглотило одиночество.
И теперь, когда с того момента прошло уже больше двенадцати часов, она чувствовала все то же самое.
Это она во всем виновата. Она позабыла правила любовных игр. Почему, почему она не могла честно сказать ему, чего она хочет? О чем она мечтает? Он не стал бы над ней смеяться. Джоэл не стал бы так зло поступать. Он бы понял, может быть, даже присоединился к ее романтическим мечтаниям или, по крайней мере, притворился бы, что разделяет их. Но теперь все кончено. Поздно, слишком поздно. Из-за своей глупой мечты, из-за нелепой неопытности она совершила то, чего мужчины никогда не прощают, – передумала, охладела в самый жаркий и страстный момент. Она обидела, оскорбила его. Другого шанса у нее уже не будет.
Митци смотрела на свое отражение в оконном стекле на кухне. Выглядела она на все свои пятьдесят пять и примерно еще на сто кем-то другим прожитых лет. Вчерашняя косметика размазалась и осталась в морщинах, под глазами были мешки и темные круги, на ресницах – засохшая комочками тушь, делавшая ее похожей на немолодую актрису из детского спектакля; волосы спутались и торчали клоками. Кожа висела чуть ли не складками, почти касаясь воротника ее не особенно чистого старого махрового халата – того, в котором она обычно ходила, когда было лень сразу одеться, а не того элегантного, из кремового шелка, который она собиралась непринужденно надеть на голое тело, чтобы Джоэлу было приятно на нее посмотреть.
– Господи Иисусе...
Ричард и Джуди потягивались, выбравшись из корзины для белья в надежде на второй завтрак, и с безусловным обожанием посмотрели на нее. Она погладила обоих, утешаясь их мурлыкающим вибрато.
– Хоть кто-то меня любит – ой, да что за черт! – Она увидела, что дверь на кухню открывается. – Только бы не Фло, рассчитывающая на кофе и свежие сплетни. Только не сейчас. Вот задница-то...
– Я тоже рад тебя видеть, – улыбнулся ей Ланс. – Господи, Митци. Ты не заболела? Выглядишь просто ужасно. Извини, если мы пришли не в самое подходящее время – разве ты не прослушала мое сообщение? Которое я вчера оставил на автоответчике?
Митци забилась в уголок и недовольно глянула на него. Конечно, она не прослушала это его проклятое сообщение. Она и не смотрела на проклятый телефон. Ведь вчера она думала совсем о другом, верно?
– Уходи, Ланс. Время сейчас действительно неподходящее.
– Тогда нужно было ответить на мое сообщение. Я сказал, что мы зайдем во время обеденного перерыва, чтобы обсудить некоторые детали по поводу свадьбы Долл и Брета.
Мы? Мы?
– Мне все-таки удалось припарковаться, – заворковала Дженнифер, появившись в дверях рядом с Лансом. – Настолько узкая улочка... о господи, Митци, у тебя что, грипп? Выглядишь просто ужасно!
Митци постаралась еще поглубже забиться в самый темный угол. Все так несправедливо. Дженнифер, в светлой замше, с сиреневым кашемировым шарфом на шейке, в высоких светлых сапожках, вся так и излучала сияющее великолепие, элегантность и ухоженность.
– Она не получила наше сообщение, – бодро сообщил Ланс, ведя Дженнифер на кухню. – О, здесь все по-прежнему, да? Такой же бардак.
Дженнифер, таращась на творившийся кругом беспорядок, осторожно отодвинула стул и, предварительно убедившись, что он не грязный, села. Ричард и Джуди тут же дружно выгнули спинки, распушили хвосты и зашипели на нее, пятясь прямо по недоеденным корочкам, размоченным в бульоне.
– Я же сказала, что время неподходящее, – проворчала Митци, отодвинувшись от стены и со злобой глядя на Ланса и Дженнифер. – Как видите, я едва ли готова принимать посетителей, и в любом случае...
– Ой, мы ненадолго. – Своими безупречно наманикюренными жемчужными ноготками Дженнифер собрала крошки на столе в одну кучку. – Мы сейчас на несколько дней отправляемся в Лондон. Остановимся в «Савое», и Ланс поведет меня по магазинам на Бонд-стрит. Это его подарок мне на день рождения.
Митци ничего не сказала. Ей Ланс покупал букет на ближайшей бензоколонке и угощал ее парой кружечек в «Волшебной долине» – когда умудрялся не забыть, что у нее день рождения.
– Я решил, что нам стоит заскочить, – сказал Ланс, – поскольку Дженнифер собирается покупать наряд, в котором пойдет на свадьбу, – само собой, от кутюр, – и она не хотела бы, чтобы его цвет плохо сочетался с цветом твоего.
– Как это внимательно с вашей стороны.
– Итак, – Дженнифер обратила к Митци свое безупречно гладкое, как персик, личико. – Какого цвета будет твой наряд?
– Зеленого.
– Зеленого! Зеленого? Зеленое ни в коем случае не подойдет! Это же тако-о-ой несчастливый цвет!
– По-видимому, это касается только платья невесты. – Митци попыталась пригладить волосы и разлепить реснички. – И зеленый мне нравится.
– Господи, – сказала Дженнифер. В уголках ее пухлых губок наметилась улыбка. – Это же ретро. Что же, тогда проблемы цветового диссонанса не возникнет. А что у тебя со шляпкой? Ты уже заказала шляпку для этого случая?
– Я буду без шляпки. Все будут без шляпок. Это совсем не такая свадьба. Все будет очень скромно и просто.
– Разве можно идти на свадьбу без шляпки! – по лицу Дженнифер можно было подумать, что Митци предложила всем отправиться в церковь голыми. – Я собираюсь купить шляпку от Филиппа Трейси.
– Превосходный выбор. – Дверь в кухню снова открылась, и, как будто в страшном-страшном сне, появилась Тарния. – Мои все, конечно, от душечки Джаспера, но и милашка Филипп тоже молодец.
– А тебе какого черта здесь надо? – простонала Митци, когда Тарния и Дженнифер обменялись воздушными поцелуями через заваленный вещами стол. – Ты же с восемьдесят пятого года не заявлялась ко мне в гости!
Тарния, такая же безупречно ухоженная и сияющая, как и Дженнифер, и одетая в розовые кожаные брюки, черные ботинки и черный байкерский пиджак (и кончики ее черных волос были безвкусно подкрашены розовым), прищурила глазки.
– Господи, Митци. Я не знала, что ты заболела. Ты будто на несколько лет постарела.
– Я не заболела. Я в полном порядке. Я просто не оделась к приему гостей.
– В полдень-то? – засмеялся Ланс. – Ты действительно распускаешься. Ну, ладно, мы уйдем, и ты сможешь привести себя в порядок. Тебе же на это может понадобиться весь оставшийся день... Ладно, мы не хотели бы опоздать на ужин в «Савое». Что ж, теперь, по крайней мере, Дженнифер сможет совершенно свободно выбирать наряды на Бонд-стрит – в зеленом никто, кроме тебя, не придет.
– В зеленом? – взвизгнула Тарния. – На свадьбу нельзя идти в зеленом, Митци! Это плохая примета.
– По-видимому, это касается только платья невесты. – Поднявшись, Дженнифер начала осматривать свой замшевый прикид и отряхивать с него крошки и кошачью шерсть. Сзади их тоже прилипло предостаточно, но она этого не видела. – Тарния, когда я вернусь из Лондона, я позвоню тебе по поводу коктейля с Банкрофт-Хамсами, ладно?
Тарния кивнула, и, снова послав ей воздушные поцелуйчики, Ланс и Дженнифер удалились.
– Не смотри на меня так, – сказала Тарния. – Знаю, что мой приход мог показаться несколько неожиданным, но я как раз привезла отдать кое-какие вещички в благотворительный магазин и решила, что, раз уж я так недалеко от твоего дома, мне стоит просто заскочить и спросить, не найдется ли у тебя еще одного экземплярчика твоего меню. Ну, ты понимаешь, с этими твоими старинными деревенскими вкусностями. На Новый год мы с маркизом собираемся устроить роскошный ужин для представителей благотворительных организаций, ну, и поскольку всем до смерти надоели Найджела и Джейми, так что я решила стать первой, кто попробует предложить что-то новое.
- Второй лишний - Мария Фирсова - Короткие любовные романы / Юмористическая проза
- Крыса-любовь - Соня Сойер-Джонс - Юмористическая проза
- Собрание сочинений. Том третий - Ярослав Гашек - Юмористическая проза
- Надпись на сердце - Борис Привалов - Юмористическая проза
- Трое в лодке (не считая собаки) - Джером Клапка Джером - Юмористическая проза / Языкознание
- Учебник жизни для дураков - Андрей Яхонтов - Юмористическая проза
- Укротители велосипедов - Стас Иванов - Юмористическая проза
- Сибирский редактор - Антон Нечаев - Юмористическая проза
- Андрей, его шеф и одно великолепное увольнение. Жизнь в стиле антикорпоратив - Андрей Мухачев - Юмористическая проза
- Гонец из Пизы, или Ноль часов - Михаил Веллер - Юмористическая проза