Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Да, решила она, это весело. Кажется, она где-то читала, что в шестидесятые на одном из представлений «Волос» к актерам присоединилась принцесса Анна. Митци, подняв руки над головой, покачивалась и махала, хлопала в ладоши и во весь голос пела «Харе Кришна». Все было совсем как в молодости, как на блюзовом фестивале в Шептон-Маллет. Ну и что, что сердце ее разбито? Ну и что?
– Так держать, голубушка! – завопил ей в ухо Фетровая Шляпа. – Выкладывайся на все сто!
Митци бросила на него взгляд. Из одежды на нем осталась одна лишь шляпа.
Она, танцуя, умчалась от него подальше, а потом, взяв за руки Ронни и Филиппа, начала танцевать, как девица из кабаре. Шум все нарастал; зал наполовину опустел, а на сцене яблоку было некуда упасть. Все обнимались с кем попало. Чары «Поцелуев омелы» снова сработали.
Митци улыбнулась, взглянув на сидевших в первом ряду Долл и Брета, – они подпевали и хлопали в ладоши. Больше на зрительских местах она никого не видела, кроме нескольких самых сдержанных местных жителей; все они, сидя в темноте, махали руками, хлопали в ладоши и подпевали.
Все, кроме того, кто стоял у дальней стены зала.
Того, кто наблюдал за ней. А грубовато-красивые черты его лица оставались непроницаемыми.
– Вот проклятье, – простонала Митци.
Глава двадцать четвертая
Было двадцать третье декабря. День был темный, серый и очень холодный. На кухне у Митци был полнейший разгром. Ричард и Джуди, все в муке и сахарной пудре, задрав хвосты, веселыми пылесосиками сновали по полу, готовые заглотить все, что попадется на пути.
– Кому вообще пришла в голову эта дурная мысль – устроить свадьбу накануне Рождества? – проворчала Митци.
Довольно что-то жующие под столом Ричард и Джуди в ответ промолчали. Ничего на это не ответила и группа «Хоукуинд», чья пульсирующая музыка раздавалась из проигрывателя.
За те дни, что прошли после «Волос», Митци сделала все покупки к Рождеству, абсолютно все приготовила к свадьбе и попыталась забыть о Джоэле.
Первые два дела дались легко, третье – не особенно.
Когда выскочившая на сцену полиция (то есть актеры мюзикла, а не настоящие констебли) «арестовала» участников этого разгула, объявили антракт и все вернулись на свои места, но Джоэла уже не было.
Господи! От одних воспоминаний Митци снова стало неловко. Ей же уже через несколько лет можно будет получать пенсию по старости, и он ее видел, ее, с кругами под глазами, с обвисшей кожей, без макияжа и с растрепанными волосами, скачущей в полуголом виде перед жителями всех трех деревень.
Гордость и инстинкт самосохранения не позволяли ей спросить у Долл, упоминал ли он тот ее выход на сцену.
Она тяжело вздохнула и постаралась сосредоточится на бабушкиной кулинарной книге, лежавшей перед ней на столе. «Поцелуи омелы», «Зеленые наряды» и другие блюда были уже готовы. Оставалось только испечь последнюю партию «Помадок мечтаний», разморозить продукты для свадебного пира, отвезти все в «Волшебную долину», зайти к Полин, чтобы сделать укладку, как подобает матери невесты, и постараться не забыть все время улыбаться.
На какие-то доли секунды, на сцене в ратуше, она позабыла о том, что ее сердце разбито, и перестала злиться на себя за собственную глупость. Но, как только она увидела стоявшего в темноте Джоэла, темноволосого и красивого, ее эйфория тут же улетучилась, как воздух из проколотого шарика. А сегодня, поскольку стоматологический центр закрывается на рождественские каникулы, Джоэл поедет домой, в Манчестер.
– Глупая ты корова! – выругала себя Митци. – Ты любишь его, он был твоим, и ты его упустила – все из-за какой-то глупой, девчоночьей романтической причуды.
Группа «Хоукуинд», не проявляя ни капли сочувствия, энергично заиграла «Серебряную машину».
«Волосы» имели оглушительный успех. Второй акт прошел еще лучше первого. Актеров несколько раз вызывали на сцену, а после представления закатили вечеринку на несколько часов. Возбуждающее действие «Поцелуев омелы», которое имело такой потрясающий эффект в сцене «оргии», прекратилось еще нескоро, так что все оставались еще довольно страстными и несдержанными.
Митци была растрогана до слез, когда после представления беби-бумеры вытащили ее на сцену, подарили ей огромный букет и во всеуслышание заявили, что без нее бы ничего этого не состоялось. Что исключительно благодаря ее решительности и целеустремленности она пробудила из летаргического сна тех, кому за пятьдесят. Митци Блессинг, сообщили они всем собравшимся в зале, навсегда изменила жизнь пожилых обитателей Хейзи Хассокса.
Ей тоже аплодировали стоя, а она надеялась, что никто, кроме Лу и Долл, не догадывается, что слезы на ее глазах вызваны не только огромной радостью за беби-бумеров.
Тарния, все еще порывавшаяся расцеловать всех, кто оказывался в поле зрения, сказала Митци, что это был самый прекрасный день в ее жизни и что она на веки вечные предоставляет ратушу в пользование беби-бумерскому клубу, после чего ее, хихикающую, увел из зала.
Задавала Марк, сохранявший почему-то каменное лицо.
Ну, хоть что-то хорошее из этого получилось.
– Хорошо. – Митци бросила взгляд на бабушкины каракули. – Надо дать остыть этой смеси для «Помадок мечтаний», а пока я приготовлю пирог на сегодняшний вечер.
А давно ли она и думать не могла о готовке без содрогания. Сколько лет она потратила впустую, размораживая готовые блюда, не зная о том, что может сама готовить совершенно съедобные, потрясающе вкусные вещи? А давно ли она нашла бабушкину кулинарную книгу и испекла свой первый пирог – «Пирог, исполняющий желания»?
Ну, хорошо, что желания исполнились хотя бы у Долл и Лу.
Сегодня вечером они с Лу и Долл устраивают девичник. Ну, после того как Долл и Лу заскочат повидаться с подругами в «Волшебной долине», где тоже будет что-то вроде девичника, правда, без особого размаха. Она отказалась от приглашения пойти в паб вместе с ними, объяснив это тем, что ей нужно намного больше времени, чтобы привести себя в порядок, нарядиться и прихорошиться.
К ее удивлению, они обе попросили ее испечь на ужин «Пирог, исполняющий желания». Долл останется у нее ночевать, чтобы соблюсти традиционные формальности и с утра отправиться в церковь из дома номер тридцать три вместе с Лансом.
Все завтрашние дела были отлично организованы, и этот день должен стать одним из счастливейших дней в жизни Митци, и наверняка им станет. Почти что.
Стоматологический кабинет просто сверкал от рождественских украшений, и Джоэл и Мистер Джонсон были одеты в шапки Санта-Клаусов, чем, наверно, до смерти пугали пациентов. Тамми и Вив повесили на грудь веточки омелы, а Долл надела серьги в виде сверкающих снеговичков.
Все так и дрожало от завывающего северного ветра. Деревня замерзала, на небе висели тяжелые серые тучи, а Долл с надеждой поглядывала, не полетят ли первые снежинки.
– Снега не будет, – сказала Тамми, задрав форменное платье еще на пару дюймов повыше и любуясь своими стройными ножками в плотных колготках. – По прогнозам, должно быть просто ужасно холодно. Под рождество теперь никогда не бывает снега, да? Мама и папа мне рассказывали, сколько снега бывало давным-давно, когда они были маленькими. И тогда они катались на санках, играли в снежки, и школу закрывали на несколько недель. Как же нам не повезло.
– Долл и не хочет, чтобы пошел снег, – сказала Вив. – Она же замерзнет в своем подвенечном наряде. Нам всем и так придется надеть термобелье.
Тамми прекратила разглядывать свои ножки и посмотрела на Долл.
– Ты волнуешься?
– Не-а. Совершенно не волнуюсь. Просто жду с нетерпением. Наверно, потому, что у нас не будет никаких пышных церемоний. Родители Брета поначалу возмущались, что у нас все будет слишком просто, но теперь они нормально к этому относятся.
Тамми улыбнулась.
– И тебе совершенно не хочется никаких подарков на свадьбу?
– А зачем они нам? Мы и так всегда были вместе. У нас есть все, чего только можно пожелать. Теперь остается только собраться с родными и близкими и отметить этот день.
– Что же, желаю вам счастья. Вив разглядывала ногти.
– А во сколько мы сегодня встречаемся в пабе?
– Сразу после работы, – Долл все еще смотрела в окно опустевшего приемного покоя на небо. – Мы просто заскочим чего-нибудь выпить, ничего интересного не будет. Я хочу провести этот вечер дома, с мамой. Она приготовит кое-что особенное.
Тамми подняла сильно выщипанные брови.
– Да? И это будет что-нибудь вроде тех штучек, которые она принесла на мюзикл «Волосы»? Это было круто. Я съела одну из тех меренг. Посильнее «Ред Булл». Да ты же завтра в церковь придешь под кайфом.
– Нет, ничего такого не будет. Никаких сильнодействующих трав в больших дозах. Мама приготовит просто пирог по старинному рецепту. Мы с Лу решили, что ей будет полезно отвлечься.
- Второй лишний - Мария Фирсова - Короткие любовные романы / Юмористическая проза
- Крыса-любовь - Соня Сойер-Джонс - Юмористическая проза
- Собрание сочинений. Том третий - Ярослав Гашек - Юмористическая проза
- Надпись на сердце - Борис Привалов - Юмористическая проза
- Трое в лодке (не считая собаки) - Джером Клапка Джером - Юмористическая проза / Языкознание
- Учебник жизни для дураков - Андрей Яхонтов - Юмористическая проза
- Укротители велосипедов - Стас Иванов - Юмористическая проза
- Сибирский редактор - Антон Нечаев - Юмористическая проза
- Андрей, его шеф и одно великолепное увольнение. Жизнь в стиле антикорпоратив - Андрей Мухачев - Юмористическая проза
- Гонец из Пизы, или Ноль часов - Михаил Веллер - Юмористическая проза