Рейтинговые книги
Читем онлайн Тайная жизнь пчел - Сью Монк Кид

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 63 64 65 66 67 68 69 70 71 ... 90
меня кукан. Умоляла. Они говорили мне – заткнись, ты наша держалка для рыбы, и я сидела там, пока все рыбки не умерли у меня на груди. Они потом снились мне целый год. Иногда мне снилось, что меня тоже нацепили на проволоку вместе с ними.

– Мне знакомо это чувство, – сказал он.

Я вгляделась в его глаза так пристально, как могла.

– Этот арест… – Я не знала, как выразить это словами.

– Что – арест? – спросил он.

– Он изменил тебя, верно?

Зак перевел взгляд на воду:

– Иногда, Лили, во мне кипит столько злости, что хочется кого-нибудь убить.

– Мальчишки, надевшие на меня рыбный ошейник, – они тоже так вот злились. Злились на мир, и оттого стали жестокими. Ты должен пообещать мне, Зак, что не будешь таким, как они.

– Я не хочу этого, – сказал он.

– Я тоже.

Он наклонился и поцеловал меня. Поначалу его поцелуй был как крылышки мотылька, легонько мазнувшие меня по губам, потом он разомкнул губы, свои и мои. Я уступила. Он целовал меня нежно, но в то же время голодно, и мне нравился его вкус, запах его кожи, то, как размыкались и смыкались его губы, размыкались и смыкались. Я плыла в реке света. В сопровождении эскорта рыб. Украшенная рыбами. Но как бы прекрасно ни ныло все мое тело, каким бы неистовым ни было биение жизни под моей кожей, я все равно чувствовала, как напротив моего сердца гибнут рыбки.

Когда поцелуй закончился, Зак взглянул на меня пылким взглядом:

– Никто даже не представляет, как усердно я буду учиться в этом году! Я буду помнить о тюремной камере, и это заставит меня зарабатывать такие высокие оценки, каких я никогда не получал. И когда этот год закончится, ничто не помешает мне уехать отсюда и поступить в колледж.

– Я знаю, что ты это сделаешь, – ответила я. – Обязательно.

И это были не просто слова. Я неплохо умею оценивать людей, и я знала твердо, как свершившийся факт, что он станет юристом. Перемены надвигались даже на нашу Южную Каролину, они практически носились в воздухе – и Зак поможет им осуществиться. Он будет одним из барабанщиков свободы, о которых говорил Мартин Лютер Кинг. Вот как я предпочитала думать сейчас о Заке. Как о барабанщике.

Он повернулся ко мне и, переминаясь с ноги на ногу, сказал:

– Я хочу, чтобы ты знала, что я… – Он замолк и поднял взгляд к верхушкам деревьев.

Я шагнула ближе к нему:

– Ты хочешь, чтобы я знала – что?

– Что я… я к тебе неравнодушен. Я постоянно о тебе думаю.

У меня мелькнула мысль сказать, что есть вещи, которых он обо мне не знает, что, возможно, если бы знал, то не был бы ко мне неравнодушен, но я улыбнулась и ответила:

– Я к тебе тоже неравнодушна.

– Сейчас мы не можем быть вместе, Лили, но однажды, после того как я уеду и стану кем-то, я найду тебя, и тогда мы будем вместе.

– Обещаешь?

– Обещаю. – Он снял с шеи свой медальон и надел на меня. – Это чтобы ты не забыла, ладно?

Серебряный прямоугольник скользнул мне под футболку и угнездился, прохладный и надежный, между грудями. Закари Линкольн Тейлор, покоящийся там вместе с моим сердцем.

Входящий в воду по самую мою шею.

Глава двенадцатая

Будь матка сообразительнее, она бы, вероятно, стала безнадежной невротичкой. А так она стеснительна и пуглива – возможно, потому что никогда не покидает улей, но проводит свои дни в темноте, в своего рода вечной ночи, в постоянных родах… Ее истинная роль – не королева, а скорее мать улья, потому ее и называют маткой. И все же есть в этом именовании некая насмешка, поскольку ей не свойственны ни материнские инстинкты, ни способность заботиться о своих отпрысках.

«Королева должна умереть: и другие дела пчел и людей»

Я ждала Августу в ее комнате. Ожидание – о, в этом деле у меня был немалый опыт. Ждать, пока девочки в школе куда-нибудь меня пригласят. Пока Ти-Рэй изменит свое отношение. Пока приедет полиция, чтобы отволочь нас в тюрьму на болотах. Пока моя мать пошлет мне знак любви.

Мы с Заком гуляли, пока «дочери Марии» не завершили обряд в медовом доме. Мы помогли им прибраться во дворе, я составляла тарелки и чашки, а Зак складывал столики. Улыбающаяся Куини спросила:

– Как так получилось, что вы двое ушли до того, как мы закончили?

– Это тянулось слишком долго, – ответил Зак.

– Ах, вот в чем дело! – протянула она, дразнясь, и Кресси хихикнула.

Когда Зак уехал, я прошмыгнула обратно в медовый дом и достала из-под подушки фотографию матери и образок черной Марии. Сжимая их в руках, пробралась мимо «дочерей», домывавших посуду на кухне. Они окликнули меня:

– Куда собралась, Лили?

Мне не хотелось показаться невежливой, но я вдруг обнаружила, что не могу ответить, не могу выговорить ни слова праздной болтовни. Я хотела узнать о своей матери. Больше меня ничто не заботило.

Я прошла прямиком в комнату Августы, комнату, наполненную запахом свечного воска. Включила лампу, села на кедровый сундук в изножье ее кровати и принялась сплетать и расплетать руки – раз восемь-десять подряд. Они были холодные, влажные и словно обладали собственным разумом. Им хотелось суетиться и щелкать суставами. В конце концов я засунула их под бедра.

Единственный раз я была в комнате Августы, когда потеряла сознание во время встречи «дочерей Марии» и очнулась на ее кровати. Должно быть, я тогда была слишком не в себе, чтобы толком рассмотреть ее, потому что сейчас все здесь было мне внове. По этой комнате можно было бродить часами, как на экскурсии в музее, рассматривая ее вещи.

Начать с того, что все здесь было голубым. Покрывало, занавески, ковер, обивка кресла, абажуры. Однако не думайте, что это выглядело однообразно. Голубого здесь было десять разных оттенков. Небесный, озерный, матросский, аквамариновый – на любой вкус. У меня возникло ощущение, что я плаваю в океане с аквалангом.

На трюмо, куда менее интересные люди поставили бы шкатулку с украшениями или фотографию в рамке, у Августы стоял перевернутый аквариум с огромным куском сот внутри. Мед вытек и образовал лужицы на подносе под стеклянным куполом.

На тумбочках стояли свечи, оплывшие в бронзовые подсвечники. Интересно, не те ли, которые отливала я сама? Может быть, это

1 ... 63 64 65 66 67 68 69 70 71 ... 90
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Тайная жизнь пчел - Сью Монк Кид бесплатно.
Похожие на Тайная жизнь пчел - Сью Монк Кид книги

Оставить комментарий