Рейтинговые книги
Читем онлайн Инстинкт - Бен Кей

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 63 64 65 66 67 68 69 70 71 ... 95

Она отделилась от сети — но таким образом, что Уэйнхауса едва не вывернуло наизнанку. Клей был настолько сильным, что лицо Лайзы сползло с черепа. Каждый нырок словно срывал повязку со свежей раны. Мышцы и кожа с хрустом оторвались, обнажив белые кости. Уэйнхаус снова отступил на шаг и принялся нажимать на спуск сетеметателя, пока не расстрелял весь запас.

Потом он повернулся к Уэбстеру и крикнул:

— Майор!

Уэбстер подбежал к Уэйнхаусу как раз в тот момент, когда череп Лайзы со стоном лопнувшей струны оторвался от липкого кевлара и исчез в недрах второго уровня.

Теперь доносившиеся снизу звуки стали отчетливыми: это было жуткое шипение, прежде заглушаемое телом Лайзы. В этом мерзком сссшшшсссшшш воплотилось столько ярости и злобы, что на мгновение все оцепенели от ужаса.

Однако они по-прежнему не видели источника этого звука. Внизу было темно, и к тому же несколько слоев кевларовой сети создавали плотный барьер. Уэбстер лишь успел уловить стремительное движение, напоминавшее взмах крыла. Но если это движение и сопровождалось звуком, он был бы неразличим на фоне громкого шипения, не менее страшного, чем предсмертные крики Лайзы.

Затем таракан уперся спиной в кевлар. Коричневый полупрозрачный панцирь не позволял усомниться в его принадлежности, а усики, которые просунулись в ячейки сети на достаточное расстояние, чтобы коснуться башмака Уэбстера, подтверждали догадку.

— Таракан, — пробормотал майор.

— Что?

— Гигантский таракан, метра два в длину. Нам надо торопиться.

— Майор, через кевлар им не пролезть.

— Не уверен. Мы для них лакомый кусок.

— Сообщим остальным?

— Нет, черт побери. По этому шуму они и так догадаются, что там кто-то есть. Нет смысла пугать их еще сильнее. Просто скажем, что сквозь сеть ничего не видно. Мол, дело плохо, но ничего конкретно не видно. Понял?

— Да, сэр.

Они двинулись к термитнику, стараясь не выглядеть уж очень встревоженными.

Глава 64

На звонок ответили после первого гудка.

— Бишоп? Что там творится, черт побери?

— Это не Бишоп.

Пауза.

— С кем я говорю?

Они включили динамик, чтобы всем было слышно, но вести разговор предоставили Джейкобс.

— Это лейтенант Мэри Джейкобс из БРЭВИСа в Колинас де Эдад. А с кем говорю я?

Тобиас Пейн фыркнул в ответ на такую дерзость.

— Мисс Джейкобс, как вы получили доступ к засекреченной линии связи Стивена Бишопа?

— Простите, но я по-прежнему не знаю, с кем говорю. Вы, конечно, можете изображать большого начальника и толковать про секретность, да только разговора тогда не получится.

После паузы в динамике послышался вздох.

— Это Тобиас Пейн, помощник министра по секретным операциям, Министерство обороны Соединенных Штатов. Теперь вам известно, кто я, и мне бы хотелось получить несколько больше сведений от вас.

— Конечно, господин Пейн. Мы оказались в трудном положении, поэтому на линии не господин Бишоп, а я. Приведен в действие «иншилд». Это…

— Лейтенант Джейкобс, что такое «иншилд», мне хорошо известно, поскольку я визировал документы по его установке. Я также знаю, что сегодня щит опустили — около часа назад мне сообщил об этом Бишоп.

— А вам известно, что произошло после этого?

— Надеюсь, вы мне расскажете.

— Около десяти человек оказались в ловушке. Они укрылись от ос в кабинете Бишопа.

— Вы говорите об обычных осах, которых использовали в операциях, или это экспериментальные осы Дэвида Хита?

— Мы уверены, что это его осы.

— Гм… Продолжайте.

— Все прочую информацию мы получили от датчиков движения, которые находятся в ведении Таджа, поэтому сейчас говорить будет он.

— Э-э… Господин Пейн, это Тадж Кентон, начальник службы безопасности. — Тадж ожидал, что собеседник хотя бы поздоровается с ним, но тот молчал. Он пожал плечами и продолжил: — Они оставались в кабинете минут пятнадцать-двадцать, а потом вышли из задней части помещения в ту часть комплекса, о которой мы не знали.

— Подождите, подождите… Повторите-ка.

— Они все вышли из кабинета Бишопа, но не через переднюю дверь. Мы не знаем о существовании другого выхода, но, может, там есть какой-то тайный лаз, вроде книжного шкафа Бэтмена? — Тадж завершил это предложение с вопросительной интонацией и замолчал, ожидая, что Пейн внесет ясность в эту тайну. Но Пейн ничего не ответил. Джейкобс знаком попросила Таджа продолжать. — Так вот, они теперь в этом большом помещении. Они живы и двигаются, но это все, что мы о них знаем. А кроме того, в том же помещении еще кто-то двигается.

— Только не это, — пробормотал Тобиас.

— Вы что-то сказали, господин Пейн?

— Да, мисс Джейкобс.

— Вам все это известно?

— Большая часть из того, что вы сообщили.

— Тогда вы знаете, что это за помещение и насколько серьезно их положение там.

— Не отрицаю.

— Но вы ведь не знали, что они там, пока мы вам об этом не сказали, верно?

— Этого я тоже не стану отрицать.

— Тогда нам остается только спросить: если вам все известно об этой территории, как нам их оттуда вызволить?

Тишина в динамике.

— Господин Пейн?

— Да, мисс Джейкобс.

— Вы слышали мой вопрос?

— Да, мисс Джейкобс.

— Разве вы не хотите, чтобы мы помогли им?

— Мне бы очень этого хотелось, но в такой попытке есть большой риск.

— Скажите нам, в чем этот риск заключается, а мы скажем вам, готовы ли пойти на него.

— Меня тревожит не то, что может угрожать вам, мисс Джейкобс.

— Я вас не понимаю.

— Мисс Джейкобс и те, кто сейчас рядом с вами, не разглашая секретных сведений, что явилось бы с моей стороны актом измены родине, я могу лишь сообщить вам о существовании непререкаемого правила, связанного с БРЭВИСом: содержащиеся в нем объекты не должны покидать его территорию, если они не находятся под полным контролем. Я не думаю, что такой контроль может быть обеспечен, если вы предпримете спасательную операцию.

— По-вашему, мы должны их там оставить?

— Я бы пошел еще дальше, мисс Джейкобс. Я бы предпочел, чтобы вы целиком и полностью уничтожили БРЭВИС.

— Да вы нас полным говном считаете? — сказал Мэдисон.

— Ага, новый голос. С кем я говорю?

— Э… Гэри Мэдисон, сэр. Пилот.

— Благодарю вас. Так вот, господин Мэдисон, я не считаю вас полным — используя вашу лексику — говном. Вы работаете в рамках проекта, который требует строжайшего соблюдения тайны и полного контроля, и это, как я уже сказал, непререкаемое правило.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 63 64 65 66 67 68 69 70 71 ... 95
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Инстинкт - Бен Кей бесплатно.
Похожие на Инстинкт - Бен Кей книги

Оставить комментарий