Херарда
Я предлагаю, господа, Пройтись немного.
Дористео
Но куда?
Херарда
Куда? Хотя бы в парк, на Прадо[40].
Херарда, Дористео и Финардо уходят.
ЯВЛЕНИЕ ЧЕТВЕРТОЕ
Белиса, Фениса, Лусиндо, Эрнандо.
Лусиндо
Ушли.
Эрнандо
Ну вот, сеньор, видали? Коль прямо в глаз сказать, не в бровь: У них взаимная любовь. Зачем вам быть в такой печали?
Лусиндо
Не знаешь, кто там?
Эрнандо
Как не знать! Одна из них, вон та, Фениса, А с ней степенная Белиса, Ее почтеннейшая мать.
Фениса
(в сторону)
Никто, наверно, не влюблялся, Как я — наперекор рассудку!
Лусиндо
Я с нею в жизни не встречался.
Фениса
(в сторону)
А я волнуюсь не на шутку. Что мне придумать, боже, что, Чтобы с ним встретиться глазами? Амур везде и всюду с нами… Нет, бесполезно… Нет, не то…
Эрнандо
Вам на нее взглянуть бы только, И не осталось бы тогда От вашей страсти и следа. Как хороша! Ума в ней сколько! Но я забыл, что ваш отец Намерен…
Лусиндо
Что отец намерен?
Эрнандо
Хотя я в этом не уверен, И на Белисе, наконец, Жениться было бы умней…
Лусиндо
Отцу жениться в эту пору?
Эрнандо
Вы посмотрите на сеньору, Поговорите только с ней.
Лусиндо
Меня Херарда беспокоит. Я ревностью пылаю весь. На что смотреть я должен здесь?
Эрнандо
Взглянуть вам на Фенису стоит.
Лусиндо
У ревности плохое зренье — Ей всюду видится изъян.
Фениса
(в сторону)
Придумала! Прекрасный план Мне подсказало провиденье: Я оброню платок случайно, Лусиндо мне его вручит И душу в тот же миг узрит, Ему отдавшуюся тайно. Пусть в очи взор мне только бросит — Как в зеркале, в них душу видно!
Эрнандо
Те глазки пропустить обидно — Любовь любви в них так и просит.
Белиса
(Фенисе)
Пойдем. Уж поздно, дорогая. Нам надобно спешить домой.
Эрнандо
Она проходит мимо… Ой! Глядите, прелесть-то какая!
Фениса, проходя мимо, роняет платок.
Лусиндо
Она — небесный ангелочек.
Эрнандо
Платочек обронила свой!
Лусиндо
Я, я подам его, постой! Сеньора! Слушайте! Платочек!
(Поднимает платок.)
Фениса
Вы мне, сеньор? Что вам угодно?
Лусиндо
Вы обронили свой платок.
Фениса
Вы не ошиблись?
Лусиндо
Как я мог?
Фениса
Сейчас проверю.
(Распахивает верхнюю одежду и откидывает с лица покрывало.)
Лусиндо
(в сторону)
Превосходна!
Фениса
Здесь нет.
Белиса
Фениса! В чем же дело?
Фениса
Платок!
Белиса
Чей? Твой?
Фениса
Не знаю… Ах, Сейчас посмотрим в рукавах… И в этом нет, и в том смотрела… Пока не удалось найти.
Эрнандо
От нежности ее очей, Сеньор, сознайтесь, ей-же-ей, Не трудно ведь с ума сойти.
Фениса
В карманах посмотрю — там нет ли.
Белиса
Скорей! Идем!
Фениса
Иду, сеньора. Здесь тоже нет.
Белиса
Фениса! Скоро?
Фениса
И также нет в другом.