Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Мы делаем то, что должны делать.
Дамы начали надевать маски, которые закрывали верхнюю часть лица, оставляя ярко накрашенные губы на виду.
– У нас хорошие маскарадные костюмы, – заметила леди Розамонд. – Впрочем, разве мы не носили маски на протяжении всего нашего путешествия?
– Но наши маски не были такими красивыми, – возразила Анна, думая о пришитых к маскам блестящих бусинках.
– Значит, изображая меня, ты не выглядела столь же прелестно? – пошутила леди Розамонд.
Анна снова смутилась, графиня же рассмеялась и, повернувшись к двери, проговорила:
– Ох, ну где же этот человек? Я хочу, чтобы все побыстрее закончилось.
Но прошел час, прежде чем прибыл лорд Баннастер. Он выглядел довольно эффектно в зеленом камзоле и плотно облегающих штанах. Анна поймала себя на мысли, что пытается представить этого человека священником. Виконт повел дам за собой по дворцу, Филипп же замыкал шествие. Вскоре Анна услышала музыку, которая звучала все громче и громче. У нее сжалось сердце и перехватило дыхание; она снова начала нервничать.
Наконец они дошли до высоченной двойной двери, у которой стояли на страже два воина. Когда же открылась дверь, на Анну внезапно снизошло спокойствие. Теперь она играла роль легкомысленной женщины и почему-то обрела уверенность в себе. Анна знала, что мужчины не будут видеть ее лица, поэтому, не стесняясь, покачивала бедрами при ходьбе.
Баннастер взял дам под руки и медленно повел их по залу, где было довольно жарко и шумно. Анну удивила высота Вестминстер-Холла. Но нигде не было видно колонн, которые бы поддерживали потолки.
Около сотни гостей расхаживали по залу, громко разговаривали друг с другом и смеялись. Где-то играли музыканты.
В зале уже появились дамы. С масками на лицах ив весьма откровенных нарядах, они прогуливались перед мужчинами, развлекали их разговорами и иногда заливались смехом.
«Знают ли жены этих дворян, что происходит здесь сегодня вечером?» – подумала Анна.
Но женщине, которую она изображала, не следовало задаваться подобными вопросами. Такие женщины должны занимать себя мыслями о возможности заработать, предоставив такое удовольствие, чтобы их пригласили и в следующий раз. Лорд Баннастер провел их к королю Генриху, как бы представляя новоприбывших. Король, сидящий на троне, милостиво кивнул, но своего взгляда на них не задержал. Он недавно женился, и Анна слышала, что его жена беременна.
Теперь наступало время, когда леди Розамонд должна была приступить к опознанию заговорщиков. Лорд Баннастер направился в толпу, улыбаясь «своим» дамам. Анна, весьма удивленная актерским мастерством своего спутника, одарила его улыбкой. А леди Розамонд хихикала, время от времени протягивая руку, чтобы дотронуться до кого-либо из гостей.
«Узнала ли она уже кого-либо из заговорщиков? – думала Анна. – Кто здесь собирается предать своего короля?» Она заметила в толпе несколько человек, с которыми была знакома. Среди них барон Милфорд, который ее поцеловал, и его сын, когда-то боявшийся, что его отец неудачно женится.
– Моя дорогая, ты слышала, что я сказал?
Анна вздрогнула и подарила улыбку какому-то мужчине, а потом вдруг поняла, что это лорд Эгмантон, избавленный здесь от надзора своей матери. Вспомнив, как он пытался раздвинуть ее ноги, Анна внутренне сжалась от страха.
Но лорд Эгмантон не узнал ее под маской, а она никогда бы ему не открылась.
– Милорд, я просто умираю от восторга, когда вижу здесь столько бриллиантов, – проговорила Анна низким хрипловатым голосом.
Лорд Баннастер наклонился к леди Розамонд, а та, улыбаясь, что-то шептала ему на ухо. При этом она показывала на кого-то, словно выбирая себе спутника на вечер.
В действительности же она показывала на заговорщика. Анна мельком взглянула на того, кого узнала графиня. Затем повернулась к Эгмантону.
– Вы свободны сегодня вечером? – спросил он, протягивая к ней руку.
Анна не могла заставить себя улыбаться, потому лишь игриво похлопала его по руке.
– Нет-нет… лорд Баннастер…
Она снова посмотрела на человека, на которого показала леди Розамонд, и он показался ей… совершенно обычным. С приятной внешностью. Правда, очень уж невысокий.
Эгмантон не отступал.
– Какую цену заплатить, чтобы вы забыли о лорде Баннастере? В конце концов, этот человек едва не стал священником. Что он знает о женщинах?
Внезапно лорд Баннастер повернулся к молодому барону:
– Эгмантон, это вы? Вас трудно узнать, когда впереди вас не идет ваша мать.
Стоящие поблизости гости едва сдержали смешки, а Эгмантон густо покраснел.
– Я думаю, вам лучше постоять где-нибудь у стеночки, – продолжил лорд Баннастер.
Анна с интересом посмотрела на лорда Баннастера. Эгмантон же горделиво заявил:
– Я не нуждаюсь в ваших указаниях, сэр.
– Тогда, возможно, вам придется получить распоряжение короля. Ему стало известно, как вы недавно оскорбили благородную даму.
От удивления Анна затаила дыхание. Но она не думала, что Эгмантон отступит.
– Эти женщины все выдумывают, – заявил молодой человек.
– Эта дама пока ничего не говорила королю, – холодно улыбнулся Баннастер.
– Но я полагаю, что скоро мой двоюродный брат-король сам выслушает, что вы скажете по этому поводу.
Эгмантон открыл было рот, но не нашелся, что ответить.
Леди Розамонд и лорд Баннастер начали уходить в сторону, и Анна чуть высвободила руку из руки виконта, словно собираясь остаться с Эгмантоном. Потом покачала головой, изобразила смех и махнула Эгмантону рукой в знак прощания. После этого с благодарностью посмотрела на лорда Баннастера. Он совсем не походил на того человека, с которым она когда-то познакомилась в замке Олдерли.
Когда они продвигались по залу, им иногда уступали дорогу, и вскоре Анна поняла, что дышит свободнее. Внезапно она увидела сэра Роберта – молодого рыцаря Лиги, который сопровождал ее от замка лорда Келшелла. Знает ли он об их бегстве из дома, охранявшегося Лигой? Похоже на то, что этот рыцарь был отправлен, сюда, чтобы удостовериться, что их совместная миссия завершилась благополучно.
А потом она увидела лорда Олдерли, мужа ее дорогой подруги Элизабет. Он куда-то направился, вежливо улыбаясь женщинам, старавшимся привлечь его внимание. Анна была уверена, что он не захочет забыть об Элизабет.
Вдруг она вспомнила, что у них здесь определенная цель. Осмотревшись, Анна увидела неподалеку у стены Филиппа – напряженного и готового к действиям. Его заметил и лорд Олдерли. Имеет ли это какое-нибудь значение? Именно лорд Олдерли, рыцарь Лиги, был человеком, предложившим ее помощь, когда понадобилась женщина для трудного задания.
- Блистательный маркиз - Джулия Куин - Исторические любовные романы
- Бедная Настя. Книга 1. Там, где разбиваются сердца - Елена Езерская - Исторические любовные романы
- Белый рыцарь - Жаклин Рединг - Исторические любовные романы
- Мятежный рыцарь - Сюзанна Баркли - Исторические любовные романы
- Граф-пират - Джулия Энн Лонг - Исторические любовные романы
- Парижская жена - Пола Маклейн - Исторические любовные романы
- Возвращение герцога - Барбара Картленд - Исторические любовные романы
- Рождественская невеста - Мэри Бэлоу - Исторические любовные романы
- Дьявол на коне - Виктория Холт - Исторические любовные романы
- Полночный вальс - Джулия Куин - Исторические любовные романы