Рейтинговые книги
Читем онлайн Судоку: правило мгновенной смерти - Шелли Фрейдонт

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 3 4 5 6 7 8 9 10 11 ... 58

Тони вернулся со сцены, снял очки и убрал их в карман.

— Ну, доложу я вам… я вовсе не расстроен из-за того, что Лотт выбыл. У него больше бравады, чем мастерства. — Он поцеловал два пальца и указал ими на дверь. — Адиос, сеньор Лотт.

— И он не вернется, чтобы участвовать в командных соревнованиях? — поинтересовалась Джинни Сью.

— С таким количеством штрафных очков, которые команда получила из-за него? Сомневаюсь, что ганноверцам удастся дойти до финала. Не желают ли леди чего-нибудь выпить?

Глава третья

Кейт отказалась от предложения Тони, да и Джинни Сью планировала задержаться и помочь с уборкой, пока Кейт не напомнила, что Тони нужно отвезти в гостиницу «Баусмэн инн», где она забронировала ему номер. Даже Кейт замечала, что эти двое близко сошлись за время их поездки из манчестерского аэропорта. В гостинице имелся великолепный бар с камином — очень романтично. Голубки найдут много тем для разговоров.

Прошло всего лишь несколько месяцев с тех пор, как она покинула стены исследовательского института, и уже думает о романтике. Вот оно, тлетворное влияние тетушки Пру. А может, она просто становилась публичным человеком.

Кейт наконец заперла двери зала и удивилась, сколько машин еще на парковке. Огромные снежные хлопья сыпались на землю. Тротуар покрылся снежной кашей. Пока Кейт шлепала до своей «тойоты-матрикс», припаркованной в самом дальнем конце стоянки, ее кроссовки промокли насквозь, а пальцы на ногах свело от холода.

Она включила «дворники», и вскоре ее автомобиль присоединился к потоку машин. Кейт не ожидала, что чемпионат окажется таким важным событием. Успех обещал быть громким. А сколько людей откликнулось помочь с организацией — ГАБы, Гарри, Райетт и Джинни Сью. Иззи Калпеппер, местный почтальон и энтузиаст головоломок-кроссвордов, помогал людям отыскать свои машины. Стоящий на краю тротуара Бенджамин Мини, офицер полиции на пенсии, регулировал движение, водя фонариком из стороны в сторону.

Кейт жалела, что профессору не довелось увидеть, какую чудесную работу проделали отзывчивые горожане. Как сильно он повлиял на их жизнь, и до какой степени они уважали его.

Ей даже захотелось забежать в музей, налить себе чашку чаю и усесться у камина, притворившись, будто ее наставник жив и здоров. Они могли бы обсудить чемпионат, ошибки Гордона Лотта, а потом приступили бы к разгадыванию новых головоломок, как делали каждый день вместе с Алоизом, мэйн-куном, который любил совать во все свой нос и урчал от удовольствия, устроившись на подлокотнике профессорского кресла.

Она вздохнула. Профессор умер, и никакое ее желание не воскресит его. Единственное, что она еще могла сделать в его честь, — это провести чемпионат и обеспечить успех его любимому музею головоломок.

Услышав сигнал, Кейт поняла, что замечталась. Она подала машину вперед. Бенджамин Мини жестом указал, что она может ехать дальше, на соседнюю улицу, которую патрулировал другой полицейский. Кейт вгляделась в пелену валящего с неба снега и увидела, что этот другой полицейский — Брэндон Митчелл. «Вот это да! Неужто сам начальник полиции управляет движением транспорта?!»

Она плавно остановилась и опустила стекло.

— Что вы здесь делаете?

Снег набрался на складке его вязаной шапки и замел плечи полицейской куртки. Плечи, которые под дутой курткой казались даже еще шире.

— Вот отмораживаю свою… движение регулирую. Что, непохоже?

Да, он был недоволен. «А чего ж ты ожидала?»

— Жаль, что вам приходится стоять здесь в мороз.

Он крякнул.

— Это моя работа.

— А Гарри еще здесь? Может, мне забрать его домой?

— Мэриан Тисдейл уже забрала.

— А… Хорошо. Ему нужно вернуться завтра к началу юниорских состязаний. Вы сможете помочь с его презентацией?

— Надеюсь.

— Он рассказывал, вы ему помогали.

Шеф покачал головой:

— Да просто тренировал, как выступать перед публикой. Ничего особенного.

Кто-то позади нее загудел.

— Поеду, пожалуй. Спасибо за помощь. Я знаю, организовать это все непросто. Теперь я ваша должница, и я вам отплачу.

Он уже начал было махать, чтобы она ехала, но при этих словах застыл. У него брови полезли на лоб так, что шапка чуть не съехала на затылок. Темные глаза шефа словно пронзили ее.

— В смысле обязательно куплю вам кофе у Райетт, — быстро добавила Кейт. — Всего доброго. — Она подняла стекло и надавила на педаль газа с такой силой, что ее «матрикс» повело.

Проезжая по почти пустой дороге, Кейт корила себя. В присутствии шефа полиции она всегда говорила такие глупости! Каждый раз, когда видела его, не могла с собой совладать. Так не пойдет. Тетя Пру придет в ярость, если только заподозрит о ее интересе к нему.

Ей пришлось подождать, пока несколько машин свернут в сторону «Баусмэн инн». Кейт разглядела гостиницу вдали, на холмике над речкой. Само здание было построено еще во времена Войны за независимость, но позже его расширили, и теперь здесь было можно жить, завтракать и устраивать банкеты.

Зимой дела у гостиницы шли не слишком хорошо. Там останавливались семьи, приехавшие покататься на лыжах или снегоходах. Но сегодня она блестела огнями, словно рождественская елка.

Нэнси и Джону Вэнс, хозяевам, пришлось даже использовать помощников со стороны для размещения гостей по номерам и работы на кухне допоздна — ведь для участников соревнований предполагался праздничный ужин.

Они были рады этому. Аншлага здесь не наблюдалось с Недели осенней листвы,[10] да и деньги лишними не бывают. Они сдали даже свои комнаты на первом этаже, а сами переехали в маленькую пристройку за гаражом.

Некоторые участники расселились по частным домам, кто-то остановился у друзей.

Многие машины направлялись на Мэйн-стрит, доставляя своих владельцев в отели на шоссе или в соседних городах.

Кейт очень надеялась, что они доедут в целости и сохранности. Она проехала вслед за этими машинами до Мэйн-стрит, свернула направо у пресвитерианской церкви, погруженной во тьму за исключением освещенного креста. Снег словно обнимал церковь пеленой.

Кейт устало мигнула и медленно поехала по Мэйн-стрит в сторону дома № 1820 в новой части города.

Маленький центр города казался заброшенным. В банке и здании суда было темно, светились окна лишь в полицейском управлении. Такое впечатление, что находишься в городе-призраке.

Рядом прогрохотали две снегоуборочные машины. Обычно они не появлялись на улицах до окончания снегопада, но теперь людей на улицах было намного больше, чем всегда, и им пришлось работать сейчас.

К сожалению, они еще не расчистили Портер-стрит, и Кейт добралась до дома с горем пополам. Она въехала на подъездную дорожку, но припарковалась ближе к улице. Так придется меньше орудовать лопатой завтра утром, разгребая снег.

Они привыкли к снегу. Снегопад мог отложить начало завтрашнего соревнования, но ненадолго — только если не превратится в настоящую бурю.

Дрожь пробежала по телу при одной только мысли об этом. Кейт представила, как горожане пытаются разместить сотни застрявших здесь приезжих.

Двери заперты, свет на террасе включен. Старый «бьюик» тетушки Пру стоит под углом к поребрику подъездной дорожки. Колеса, наверное, заскочили на газон. Пру нельзя ездить по ночам, а уж тем более когда беспощадно валит снег. Лучше бы ей и вообще не водить.

«Надо позвонить, убедиться, что Пру в порядке, и предложить подвезти ее с утра».

Пробравшись сквозь свежевыпавший снег к террасе, Кейт сбила снег с кроссовок и вошла в дом. Зазвонил телефон.

— Алло.

— Звоню удостовериться, что ты доехала, — послышался энергичный голос Пру. — Ну и денек.

— Точно. — Кейт хватило сообразительности не поднимать тему о навыках парковки Пру. — Ты не слышала погоду на завтра?

— Опять снег. Не волнуйся, я сказала этому Митчеллу, чтобы завтра к восьми утра парковка была расчищена.

Кейт съежилась. Пру никогда не простит Митчеллу штрафа за то, что она проехала знак остановки на Мэйпл-стрит. Люди постоянно проезжали этот знак с самого момента его установки десять лет назад. Таков уж Гранвилль. Но шефу полиции не было дела до того, каков Гранвилль. А это означает, что жителям не было дела до него.

Он аутсайдер и будет им всегда. Кейт не знала, почему он остался здесь, но была рада этому.

— Вообще-то я наняла Майка Лэндерса чистить парковку. Городские власти отвечают только за дороги.

— Тьфу, — возмутилась Пру. — А мог бы оказаться хоть чем-то полезен.

— Тетя Пру…

— Что ты наденешь завтра? А то придет Сэм Свиндон и будет делать фотографии для газеты. Смотри, оденься получше для него.

— Я буду выглядеть хорошо, потому что я организатор чемпионата, — терпеливо произнесла Кейт. Вообще она собиралась надеть что-нибудь удобное, потому что утром и днем состоятся юношеские соревнования и мастер-классы. В брючный костюм можно облачиться для вечерних торжеств.

1 ... 3 4 5 6 7 8 9 10 11 ... 58
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Судоку: правило мгновенной смерти - Шелли Фрейдонт бесплатно.

Оставить комментарий