Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Дэл неожиданно поцеловал ее, заставив замолчать, но тем еще больше разозлил: Фредди вновь почувствовала желание и одновременно вспомнила об остром разочаровании, о полной растерянности, охватившей ее, когда он откатился в сторону.
— Мы сделаем это снова, и в следующий раз все будет… как положено, — с мрачным видом проговорил Фриско, глядя ей в глаза. — Не на земле. Не в одежде. И не в спешке.
— Нет уж! — воскликнула она, отпрянув. Потом собралась с духом и заявила: — А теперь ты меня послушай. Не один год я гадала: что же это такое — быть с мужчиной? Так вот, позволь мне сказать. — Фредди вздернула подбородок и расправила плечи. — Не так уж это и приятно! Можно один раз пойти на это из любопытства или по необходимости, но ни одной женщине не захочется делать подобное дважды. Так что можешь забыть о повторном представлении!
— Ну вот… — Фриско тихонько выругался. Запрокинув голову, посмотрел на светлеющее небо. — Этого я и боялся. Когда мужчина совершает подобную ошибку, он может сломать женщине всю жизнь. Сукин я сын!
Наконец она наткнулась на свои ботинки, но не стала терять время на то, чтобы их надеть.
— Я видела, что Лес умирает, и думала: а если бы на ее месте оказалась я? Такое могло бы случиться. И если бы я умерла, так и не узнав… — Фредди широко развела руками, и ботинки описали в воздухе дугу. — Уже несколько лет все знакомые твердят, что я сломала себе жизнь. Уважаемые дамы в Клисе отказались говорить со мной, отказались приходить в гости и принимать меня у себя. — Фредди залилась слезами. — Но я ничего плохого не делала. Всего лишь прочла со сцены несколько реплик! Потом познакомилась с тобой и… и решила, что могла бы сделать то, что мне все приписывают.
— Я виноват. Я знал, что ты ужасно устала. Я не должен был принимать твои слова всерьез, потому что знал о твоем состоянии, — проговорил он, пристально глядя на нее.
Небо за его спиной порозовело.
— Нет, не в этом дело. Так случилось, потому что я поступила… как поступала всегда — из всех сукиных сынов выбрала самого отъявленного сукина сына. — Губы ее сложились в брезгливую гримасу, голос понизился до шепота. — Ты такой же, как все. Когда ты откатился в сторону, я почувствовала себя… чем-то грязным и мерзким. Но ты получил что хотел. Я же не уверена, что получила то, что хотела.
— Господи, Фредди!
Но она не желала его больше слушать. Растерянная и униженная, она побежала к своему спальному мешку. Забралась в него и уткнулась лицом в узелок с одеждой, который заменял ей подушку.
Все, что Фредди ему рассказала, было правдой, но эта правда теперь уже не имела ни малейшего значения. Она не могла вспомнить, почему решила, что именно Фриско станет ее первым мужчиной, и не знала, почему это случилось именно сегодня. Просто Дэл Фриско делал с ее душой и телом такое, что прежде не удавалось никому. Она и раньше испытывала желание, но не такое острое, чтобы лишиться рассудка, чтобы забыть обо всем на свете. До сих пор она всегда умела владеть собой.
Перевернувшись на спину, Фредди уставилась в светлеющее небо. Ну что же, по крайней мере она теперь все знает. Если во время этого перегона ей суждено умереть, то она умрет не девственницей.
Но никогда в жизни она не испытывала такого разочарования. Почему-то она ждала… большего.
Прежде Дэл собирался устроить передышку возле Уэйко, но теперь торопился прибыть в Форт-Уэрт. В Уэйко была всего лишь одна обшарпанная гостиница, и Лола скорее всего остановится именно там. Убогая комнатушка и возможная встреча с Лолой — это его совершенно не устраивало.
Вместо того чтобы дать стаду спокойно попастись, а погонщикам, воспользовавшись случаем, посетить город, Фриско переправил быков через мутную от красной глины реку Бразос и направил стадо на север. Дурное расположение духа не покидало его.
Несколько раз в день Фриско объезжал стадо, что входило в круг его обязанностей. Ему полагалось ежедневно преодолевать расстояние вчетверо большее, чем быки. Он должен был знать, не трескаются ли у животных копыта от чересчур быстрого передвижения. Должен был знать, не слишком ли устает стадо, не выматываются ли от непосильной работы кони. Имелись у него и другие обязанности — следить за состоянием животных, оценивать работу погонщиков, а также качество трав и почвы. Теперь ко всем этим заботам прибавилась еще одна: Фредди.
Фриско думал о ней постоянно, переживая из-за того, что вел себя непростительно глупо. Теперь он понимал, что мог бы и догадаться о том, что Фредди — девственница. При всей своей нарочитой дерзости она совершенно не походила на опытную женщину. Женщины, знающие, что такое игра страстей, никогда не оставят расстегнутой верхнюю пуговицу просто так. Они знают, что в каждом жесте может заключаться определенное послание, и умеют отправлять и принимать такого рода послания. Фредди же не умела этого. Опытная женщина может держаться скромницей, но при этом едва заметный огонек в глазах выдает ее. Вот этого блеска и не было в глазах Фредди.
— Проклятие, — пробормотал Дэл.
К тому же он вел себя глупейшим образом. Даже когда понял, что перед ним девственница. Сейчас Фриско многое отдал бы за то, чтобы все переиграть. Он должен был остановиться, все как следует обдумать, должен был овладеть ситуацией.
— Проклятие!
Теперь она решила, что стала опытной женщиной, и считает, что заниматься любовью — значит обрекать себя на разочарования. Она избегает его, даже старается не смотреть в его сторону. И во всем виноват только он.
Фриско оставалось лишь изматывать себя работой. Уорд Хэм по-прежнему ехал позади стада, постоянно держа Лес в поле зрения, и это тоже очень раздражало Фриско. Бросив взгляд в сторону повозки Хэма, Дэл направился к Лес. Бледная, с темными кругами под глазами, она все же улыбнулась ему.
— Как себя чувствуешь? — спросил он, взглядом указывая на веревочное крепление у ее седла. — Все еще нуждаешься в этом?
Она дотронулась до веревки, обмотанной вокруг ее талии.
— Наверное, нет, но так я чувствую себя увереннее.
Лес проводила взглядом Фредди — та пинками подгоняла ленивого быка.
— Она делает за меня всю работу. Меня хватает лишь на то, чтобы весь день держаться в седле. — Лес прикусила губу и инстинктивно выпрямилась. — Алекс говорит, что я все-таки поправлюсь окончательно. С каждым днем я чувствую себя все лучше.
— В Форт-Уэрте мы остановимся на несколько дней. Тебе надо снять комнату в городе и отдохнуть хорошенько.
Заметив ее нерешительность, ее взгляд, украдкой брошенный в сторону повозки Хэма, Фриско, нахмурившись, добавил:
— Это не предложение, Лес. Это приказ. Делай, как тебе говорят.
- Леди-бунтарка - Мэгги Осборн - Исторические любовные романы
- Искусство обольщения обнаженного оборотня - Молли Харпер - Исторические любовные романы
- Невеста по наследству - Ирина Мельникова - Исторические любовные романы
- Муки обольщения - Джо Гудмэн - Исторические любовные романы
- Сделка леди Ромэйн - Джо Фергюсон - Исторические любовные романы
- Кружево Парижа - Джорджиа Кауфман - Исторические любовные романы / Современные любовные романы
- В ожидании счастья - Джил Грегори - Исторические любовные романы
- От всего сердца - Джо Гудмэн - Исторические любовные романы
- Однажды, в давние времена… - Сиратори Каору - Исторические любовные романы / Русская классическая проза
- Продолжение бестселлера Маргарет Митчелл - Татьяна Иванова - Исторические любовные романы