Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Когда проводник помахал ей на прощание и ускакал, Алекс взглянула на Лес, затем достала костыль и перегнулась через борт фургона, чтобы воткнуть конец костыля в землю. Ее работа начиналась с того, чтобы обшарить каждый дюйм земли вокруг в поисках змей. Однажды, еще на первой неделе перегона, она переехала змею, и воспоминания об этом до сих пор заставляли Алекс вздрагивать от отвращения. Наверное, за эти несколько недель она состарилась лет на десять. Если не внешне, то душой — наверняка.
Спустившись с козел, Алекс поправила под мышкой костыль, пошарила за сиденьем и достала пистолет. Наступило время охоты на змей. Дважды в день ей приходилось отстреливаться, и, отправляя на тот свет гадюк, Алекс неизменно мысленно благодарила Фриско за настойчивость. Если бы не он, она так никогда и не научилась бы пользоваться огнестрельным оружием.
— В кого ты стреляешь? — слабым голосом спросила Лес, когда Алекс вернулась к фургону.
— Вот, видишь? — Алекс с гордостью показала свои трофеи: двух мертвых гадюк. — Я сейчас принесу тебе воды, потерпи немного.
Затем Алекс предстояло намолоть кофе и наскоро приготовить похлебку из мяса, подливки и остатков кукурузного хлеба, раскрошенного и поджаренного. Поставив крошки с жиром на огонь, Алекс принялась замачивать бобы, которые хотела приготовить на ужин. Она раздумывала: чем бы побаловать погонщиков, чтобы все были довольны и сыты?
Предстояло еще выкопать яму. Иногда она дожидалась Грейди, чтобы он ей помог, но все чаще Алекс копала яму сама, приспособившись к своей остро заточенной саперной лопатке. Копать самой получалось быстрее — не нужно было дожидаться табунщика. Теперь ей уже было все равно — пусть даже Колдуэлл, Лутер и Хэм увидят, как она ползает по земле. Наплевать, что они подумают.
Сегодня Уорд приехал раньше остальных, и Алекс порадовалась этому обстоятельству, поскольку теперь не нужно было ждать Грейди, чтобы тот отвязал сестру от скамьи и опустил на землю. Уорд расстелил на земле одеяло и принес Лес воды. Поскольку в лагере еще никого не было, он также наломал веток в зарослях и насобирал охапку хвороста для костра.
— Чем еще я могу помочь тебе, сестричка?
— Спасибо, я сама в состоянии справиться.
Алекс, нахмурившись, посмотрела на хворост, затем поднялась с земли, опираясь на костыль.
— Могу я опустить вниз твое кресло?
— Грейди сделает это, когда приедет.
— По крайней мере позволь мне подвесить котел и развести костер.
— Мне не нужна помощь, и я не хочу, чтобы вы мне помогали, — заявила Алекс. — Вы знаете правила.
Хэм сразу же почувствовал себя оскорбленным. Лицо его покраснело и сморщилось. Он принял угрожающую позу и уставился на Алекс своими злыми колючими глазками. Но он забыл, что Алекс — не Лес, что с ней такой номер не пройдет. Лес стала бы извиняться, но Алекс лишь презрительно усмехнулась и отвернулась.
— Я просто стараюсь облегчить твою ношу, сестричка. К тому же никто нас не видит.
В дополнение к своим прочим выдающимся качествам Хэм проявил еще и склонность к мошенничеству. Алекс молча опустила свой стол и бросила в сторону Уорда ледяной взгляд.
— Я предпочитаю следовать правилам вне зависимости от того, видят меня или нет, — сухо заметила она.
Уорд еще больше покраснел.
— Будет лучше во всех отношениях, если мы станем относиться друг к другу как цивилизованные люди. Очень скоро я стану главой семьи. — Уорд сделал паузу и уставился на Алекс, словно давая ей время осмыслить сказанное им. — Вам с Фредди следует помнить о том, кому предстоит управлять вашим имуществом.
— Ошибаетесь, мистер Хэм! Моим имуществом вы никогда не будете управлять.
— Мне кажется, в порядке вещей, что…
— Никогда! — отрезала Алекс. — Женившись на Лес, вы становитесь ее мужем, но это не делает вас главой семьи Рорк, и я вас никогда не признаю в таком качестве. Если вы станете настаивать на этом, мистер Хэм, я на годы отсрочу дату вступления в наследство, я использую все законные способы, чтобы не позволить вам распоряжаться ни центом из моих денег.
Алекс, что с ней случалось крайне редко, вышла из себя, и виной тому была превосходящая всякие мыслимые пределы самонадеянность Хэма.
— Я принимаю вызов. Для вашей же пользы.
Боже, какой жалкий кретин!
— Мы живем не в средние века, мистер Хэм. В наше время, женившись на одной из сестре, вы не завладеете имуществом остальных.
Алекс с неожиданной силой провернула мельничный жернов.
— В Бостоне у меня есть два прекрасных адвоката, мистер Хэм. Если вы будете следовать вашим достойным всяческого порицания курсом, я прикажу им разорить вас. И, клянусь Богом, разорив вас, я получу немалое удовольствие.
Слова Алекс — и в еще большей степени выражение ее лица — так подействовали на Хэма, что он, поспешно отступив, пробормотал:
— Думаете, вы настолько выше меня, что вам все можно, да?
— Да, мистер Хэм, именно так я и думаю!
— Ну что же, мы еще увидим… Не так ли?
Внезапно перед глазами Алекс возникла картина, часто терзавшая ее в ночных кошмарах: мертвый Пайтон в грязи под дождем. Как смеет она после этого смотреть свысока на Уорда? Его можно было упрекнуть в мелочности, жадности, завышенном самомнении. Но разве быть жадным — преступление? Ее, Алекс, грехи — более тяжкие.
— Если вы такая замечательная, так почему Лес все еще болеет? — прошипел Уорд. — У нее осталось всего два дня. Два дня — и все! И потом она должна работать.
— Она не может работать, — бесцветным голосом проговорила Алекс. — Мне жаль, что Лес придется сойти с дистанции. Она честно трудилась и заслуживает большего. — Алекс перевела дух. — Но я делаю все, что могу, — продолжала она. — А Лес пока еще в критическом состоянии. Как я вам уже говорила, сестра может умереть. Рана ее в нескольких местах затянулась, но кое-где открылись гнойники. Ее бросает то в жар, то в холод. Временами температура падает, но все равно остается высокой. Ей нужно лишь одно: несколько недель отлежаться. И чтобы за ней приглядывал кто-нибудь поопытнее меня. Если она вам действительно дорога, мистер Хэм, не теряйте времени. Я настаиваю на том, чтобы вы взяли Лес к себе в фургон и ехали прямо в Уэйко. Устройте ее в гостинице и как можно быстрее найдите доктора.
— Да уж, вы с Фредди будете только рады, если мы уберемся с пути! — Глаза ею превратились в узенькие щелки. Он говорил, брызгая слюной. — Тогда все наследство достанется вам двум. Вы ведь лишь об этом и мечтаете? Я вас насквозь вижу!
Алекс с трудом удержалась от того, чтобы не влепить ему пощечину. С каким удовольствием она вцепилась бы своими обломанными ногтями в эту лоснящуюся от пота физиономию! Жажда крови оказалась столь сильной, что у Алекс закружилась голова. Она даже подумала, что вот-вот потеряет сознание.
- Леди-бунтарка - Мэгги Осборн - Исторические любовные романы
- Искусство обольщения обнаженного оборотня - Молли Харпер - Исторические любовные романы
- Невеста по наследству - Ирина Мельникова - Исторические любовные романы
- Муки обольщения - Джо Гудмэн - Исторические любовные романы
- Сделка леди Ромэйн - Джо Фергюсон - Исторические любовные романы
- Кружево Парижа - Джорджиа Кауфман - Исторические любовные романы / Современные любовные романы
- В ожидании счастья - Джил Грегори - Исторические любовные романы
- От всего сердца - Джо Гудмэн - Исторические любовные романы
- Однажды, в давние времена… - Сиратори Каору - Исторические любовные романы / Русская классическая проза
- Продолжение бестселлера Маргарет Митчелл - Татьяна Иванова - Исторические любовные романы