Рейтинговые книги
Читаем онлайн Жена неверного адмирала, или Шаурма от попаданки - Юлия Удалова

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 84 85 86 87 88 89 90 91 92 ... 103
class="p1">Я все думала, где достать денег, прокручивала в голове различные варианты, но не один из них не был реальным. Вспомнив о том, что когда-то старый хозяин коптильни — Макдуб застраховал постройку, которая перешла в мою собственность, на крупную сумму, я даже сходила и проверила страховку.

Но Макдуб, конечно, дураком не был и отозвал ее на следующий же день, как передал мне документ на коптильню.

Эх, если бы я только могла сама ее застраховать! Но у меня не было соответствующей суммы. Я планировала заняться этим позже.

Единственной хорошей новостью, если можно так сказать, была короткая записка от управляющего имением Окли. Там говорилось, что я принята на кухню в качестве низшей помощницы по хозяйству.

Ну вот, хотя бы эта «великолепная» должность посудомойки великого лорда от меня не ушла!

Правда, когда я ранним утром вышла из дома — путь до имения Окли предстоял неблизкий, то встретила Грэма, который явно меня ждал.

— Я не хочу, чтобы ты работала у этого человека, — хмуро сообщил он.

— У лорда Окли? А откуда ты узнал, что я к нему устроилась?

— Ты — попаданка и легко можешь попасть в неприятности. Один раз ты уже была брошена на произвол судьбы. Второй раз я этого не допущу. Позволь мне решить твои проблемы.

Как же это было заманчиво!

Но у меня язык не повернулся сказать «Да».

— Я буду на кухне и даже с ним не столкнусь…

— Ви, я устрою тебя в любой ресторан Эльмарино. Но не связывайся с этим уродом. Он берет тебя не для того, чтобы ты мыла у него посуду, уж поверь мне. Он берет тебя как бывшую жену Фрейзера — потешить свое самолюбие. Приставать к тебе будет, это точно.

— Пропусти, пожалуйста. Это мой первый день и я не могу опоздать…

— Обещай хотя бы, что позовешь Дэйгана, если что-то пойдет не так. Просто три раза скажи его имя, позови его, и он услышит.

Я замерла, глядя в его серые глаза.

— Обещаю.

К сожалению, все оказалось именно так, как и сказал Грэм. Нет, рабочий день прошел неплохо — мне выдали форму с белым передником, а еще мое рабочее место оказалось весьма чистым и опрятным. Управляющий даже меня похвалил…

Правда, радовалась я рано.

Под конец рабочего дня я как-то не заметила, что все работники кухни куда-то испарились, а ко мне сзади подкатил сам лорд Окли — коротконогий пузанок в напудренном парике, и предпринял попытку меня облапать, обещая при этом невиданные богатства и роскошь.

В тот момент я даже позабыла про Дэйгана и проорала парочку непечатных слов, а потом лорд получил по парику тяжеленной мокрой сковородкой с остатками жира, которую я мыла в тот момент.

Швырнув в лорда передник, я покинула его гостеприимную кухню и вихрем промчалась через сад. У задних ворот обнаружился Грэм, который при моем появлении тут же примиряюще поднял руки вверх.

— Я просто хотел убедиться, что твой день прошел нормально и проводить тебя до дома.

Потом он посмотрел на мое лицо и протянул:

— Уже вижу, что ненормально.

Самое главное, что пока мы шли обратно, он ни о чем не спрашивал и не предлагал свою помощь в трудоустройстве, и я была благодарна ему за это.

Мы перебросились парой фраз и довольно сухо расстались.

В ту ночь мне не шел сон.

Я крутилась с места на место и никак не могла придумать выход из сложившейся ситуации.

Мне снова нужны деньги!

Но, помимо этого, мне нужно заступничество кого-то достаточно сильного и высокопоставленного, кто поможет мне отвоевать Флико.

И, как ни крути, этот кто-то — это Грэм Фрейзер.

Я чувствовала себя слабой, беззащитной и такой опустошенной.

Шаурма сгорела, а теперь вот Флико у меня забрали. Нам не на что жить, и я никак не могу найти хорошую работу.

С утра я пыталась бодриться, призывала себя не унывать и что-нибудь срочно придумать.

Но на душе было погано.

Ближе к обеду к нам снова пожаловали гости.

Это был невысокий старичок с ярко-голубыми глазами, который, кажется, мог рассыпаться от малейшего ветерка и его охранник — здоровенный заросший молчаливый громила, рядом с которым мясник Ноа казался невинным агнецм. В этом громиле уложилось бы, как минимум два старичка.

Я сразу решила, что от них хорошего не жди.

Гости не разочаровали, и с порога повели себя странно.

— О, пресвятейший Ньерд и жена его Ньёла! — воскликнул старичок и, раскинув руки, побежал вглубь двора. — Это же она! Тридцать лет, тридцать долгих лет я искал тебя…

Он шустро для человека такого возраста проскакал мимо меня и заключил в объятия уродливую раковину, которая у нас валялась в глубине двора, как простой булыжник.

— ТЫ ПРЕКРАСНА, ТЫ ТА-А-АК ПРЕКРАСНА! — не разочаровала раковина.

Пару минут я с изумлением наблюдала, как старичок любовно оглаживает раковину, а потом удостоилась объяснений.

— Милая леди, не пугайтесь, прошу. Я — герцог Лебовский, а это мой камердинер Бром. Нет, нет, пугайтесь его, он и мухи не обидит. Понимаете, я всю свою жизнь коллекционирую раковины. Моя коллекция весьма обширна, и в ней есть все экземпляры со дна морского… Все, кроме драгоценной Арсеньевской-Алимовой! Я уже отчаялся заполучить этот редчайший экспонат, и вот совершенно случайно узнал, что он находится у некой молодой леди… Знаете ли вы какая драгоценность, какое же сокровище попало в ваши руки?

— Вы в курсе, что она… воет? — с сомнением спросила я.

— Разумеется, и это просто чудесное свойство! — всплеснул руками Лебовский. — Я, конечно, понимаю, что вы хотите оставить ее у себя. Я бы сам с ней не в жизнь не расстался. Но… ради моей коллекции молю вас, заклинаю — продайте мне Алимову!

Вскоре мы с Лебовским и Бромом пили чай и беседовали о раковинах. Я убедилась, что это не чей-то розыгрыш, и эта раковина, которая доставляла мне столько неудобств, в определенных коллекционерский кругах считается необычайной ценностью.

После этой милой беседы Лебовский начертал над раковиной руну, которая значила, что она теперь перешла в его собственность. Оказывается, он все о ней знал. Бром легко взвалил раковину на плечо, и гости удалились, весьма довольные знакомством.

Не менее довольной осталась я, став обладательницей чека в триста тысяч десимов.

— Вы же знаете, нельзя отдавать Стью эти деньги, — сказала Присси. — Он так и будет вас шантажировать, госпожа! Они с женой не ограничатся этой суммой. Поговорите с адмиралом. Он вмиг разберется с этими вымогателями! Они отстанут, а Флико вернется в

1 ... 84 85 86 87 88 89 90 91 92 ... 103
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Жена неверного адмирала, или Шаурма от попаданки - Юлия Удалова бесплатно.
Похожие на Жена неверного адмирала, или Шаурма от попаданки - Юлия Удалова книги

Оставить комментарий