Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Ролло. Я уверен, что он хотел говорить именно с тобой. И я уверен, что и ты в этом уверена.
Алекса (склоняясь к тому же). В таком случае…
Ролло (весело). Прошу тебя, объясни ты этому типу, что он ведет себя по-идиотски, когда молчит и пыхтит в трубку. Потому что родители — они, может, и дураки, но это их, представь себе, волнует.
Алекса. Тебя, например, это волнует?
Ролло. Лучше обучи его фокусу с неверным номером. Заходят в кафе и просят позвонить бармена. Если к телефону подходит она, — все в порядке, можно говорить. Если же трубку берет отец или муж, спрашивают: «Это Бальзак-00-01?» и, узнав, что нет, извиняются и, выругав телефонную станцию за плохую работу, вешают трубку.
Новый телефонный звонок.
(Успевает схватить трубку раньше Алексы.) Алло!.. Нет, мсье, это не Тюрбиго-12-40! Хочу добавить, что моей дочери еще нет дома и что мне, ее отцу, на вас начхать! (Кладет трубку.)
Алекса (с отчаянием). Ой, ну что ты наделал!
Ролло. Да надоел он мне, и все!
Алекса. Зачем ты ему сказал, что меня нет дома?!
Ролло. Да ты же сама меня просила.
Алекса (кричит вне себя). Да, но не ему!
Пауза. Ролло уставился на Алексу.
Ролло (едко). Кому это «не ему»?
Алекса (расстроенно). Теперь он больше не позвонит. (Пожимает плечами.) Это ты виноват, зачем ты сказал ему, что меня нет?
Ролло (насмешливо). Простите великодушно! Откуда же мне было знать!
Алекса. Откуда, откуда! Ты прекрасно мог отшить его, не посвящая при этом в подробности моей жизни!
Ролло (с искренним сожалением). Ну не расстраивайся! Может, это действительно кто-то ошибся номером.
Алекса. Если бы так! Нет, это именно он, сегодня вечером он должен спросить Тюрбиго.
Ролло. Ах, вот оно что, ему уже известен этот трюк?
Алекса. Это я его научила.
Ролло. Но… погоди-ка… А во вторник… Это не он во вторник звонил голосом девочки, которая попросила к телефону тетю Агату?
Алекса смеется.
А я-то, старый дурак, старался, сюсюкал!..
Алекса. Представляю, какой ты был потешный!
Ролло. Так кто же он?
Алекса. Ты его не знаешь.
Ролло (нежно привлекает к себе Алексу). Послушай, лапушка! Я же не зверь, а ты не беззащитная жертва. За все пятнадцать лет я тебя пальцем не тронул. Ты уходишь и приходишь, когда хочешь, и я же первый смеюсь вместе с тобой над всеми твоими штучками. И, я надеюсь, ты достаточно любишь меня, чтобы не бояться сказать мне правду.
Алекса. Но ты в самом деле его не знаешь.
Ролло. Вот это-то меня и беспокоит. Я знаю Жерома. Я знаю Кристиана. Я знаю Марка, Эрве, Мишеля, Жана, Франсуа, Стефана, Жоржа и добрую дюжину других твоих кавалеров. Вот я и спрашиваю себя, почему ты так упорно скрываешь от меня этого. Тем более, что, я уверен, ты не делаешь ничего дурного.
Алекса. Который час?
Ролло. Четверть девятого.
Алекса. Мне нужно переодеться. (Пытается высвободиться, но Ролло ее удерживает.)
Ролло. Я старался быть тебе хорошим отцом. Прости меня, если я не смог им стать.
Алекса (нежно). Ох, ну какой же ты глупый!
Ролло. Но ты мне дочь, даже если это тебя не устраивает. И ты должна мне ответить.
Алекса. Папочка, милый, у меня в девять свидание.
Ролло. Ничего, он подождет.
Звонит телефон. Оба бросаются к аппарату. Ролло первым успевает схватить трубку и прижимает ее к уху, торжествующе глядя на Алексу.
(Слушает.) На сей раз Тюрбиго спрашивает дама!
Алекса. Ах!
Ролло. Он поверил только половине моей информации.
Алекса вырывает у него трубку.
Ты что, рехнулась?!
Алекса (тревожно). Алло! Алло!
Ролло (все еще шутливо). Ну дай мне хоть голос его послушать, а?
Алекса. Да, это я, Алекса. Передайте, пожалуйста, трубку мсье.
Ролло. Ну дай послушать, надо же и мне развлечься!
Алекса (в бешенстве). Папа, замолчи!
Ролло. Ну ладно, ладно… (Медленно отходит на другой конец комнаты, украдкой поглядывая на Алексу смеющимися глазами.)
Алекса (в трубку). Да, можешь говорить. (Застывает от изумления.) Что-о-о?! (Яростно.) Ну нет! Выпутывайся как знаешь, мне наплевать!
Ролло (ухмыляясь). В добрый час!
Алекса (в трубку). Да! Да! Это все, что я могу сказать! В девять часов, а не в десять! До свиданья! (Швыряет трубку.)
Ролло. Ничего не скажешь, малыш, ты их держишь в ежовых рукавицах.
Алекса. Не дразни меня, Лео, меня и так всю трясет.
Ролло (беззаботно). Поговорим-ка об этом… Тюрбиго. Я уже знаю о нем массу всего.
Алекса. Как так? Откуда?
Ролло. Ну, во-первых, у меня интуиция. Во-вторых…
Алекса. Я пошла одеваться. Ты мне надоел.
Ролло. Послушай, зайчик! (С акцентом.) Я шючю!
Алекса. Хватит с меня твоих дурацких шуток.
Ролло (все так же весело). Охотно принимаю ваши извинения, мадемуазель!
Алекса (вопит). Хватит! Хватит! Заткнись!
Эдит (неумело лжет). Со мной?… Ничего.
Ролло. Ну это ты расскажи кому-нибудь другому. Что стряслось? Плохие новости?
Эдит (неубедительно). Вовсе нет.
Алекса (тихо, к Эдит). Держись!
Ролло. Ты о чем там шепчешься с матерью?
Алекса (бойко). Кто, я?
Ролло. Развели тут у меня в доме секреты! Напрасно стараетесь, вы же знаете, у меня интуиция. Ты определенно взволнованна. Чем ты взволнована?
Эдит (немного уверенней). Вовсе я не взволнована.
Ролло. Неправда! И что могло случиться, когда ты весь день просидела у себя?
Алекса. О господи, да оставь ты ее в покое!
Ролло (испытующе смотрит на обеих женщин, но потом все же немного успокаивается). Ты ведешь себя более чем странно. Вы обе, твоя дочь и ты, ведете себя странно. Правда, в наше время все ведут себя как шальные, ни на что не похоже.
Алекса. Очень верное замечание.
Ролло. Ладно-ладно… А все равно, Карадин — подлец!
Алекса. При чем здесь Карадин? Не вижу никакой связи.
Ролло. Вообрази, сегодня днем, вручая мне эти пятьсот тысяч…
Алекса (успокоившись). Хорошо-хорошо, ты нам потом расскажешь. (Почти выталкивает его из комнаты.)
Ролло. Ну как хочешь. Нет, какой все-таки подлец! (Выходит.)
Слышно, как за ним захлопывается входная дверь.
Алекса. Осточертел он со своим Карадином.
Эдит (строго). Не много ли ты себе позволяешь?!
Алекса. Да ну, мама, держи себя в руках, какого черта, в самом деле?! (Спокойнее.) Я вижу, ты нашла мои письма.
Эдит (взволнованно). Да, я их нашла.
Алекса. Где же?
Эдит. В твоей крокодиловой сумке.
Алекса. Ну что я за идиотка! Оставлять в сумке такие письма!
Эдит (стараясь говорить спокойно). Ты только об этом и сожалеешь?
Алекса. Извини меня, я сегодня целый день места себе не нахожу из-за этих писем.
Эдит. А ведь я обнаружила их совсем недавно, вернувшись от Карадинов.
Алекса (удивленно). Ничего не понимаю! Я же все ящики перевернула перед тем, как пойти к врачу!
Эдит. Да, но сумку ты оставила в передней.
Алекса. В передней?! Какое счастье, что папе не пришло в голову пошуровать в ней! Спасибо тебе, мамуля, я у тебя в вечном долгу! (Хочет поцеловать мать.)
Эдит (отталкивает ее). Дочурка моя, я тебя слушаю, и мне страшно!
Алекса. Это я натерпелась страху. Ты ведь меня чуть-чуть не выдала. Еще три вопроса — и Лео вытянул бы из тебя всю правду.
Эдит (с горьким упреком). Ты только об этом и беспокоишься? Я не вижу никаких угрызений совести!
- Ей нужен Франсуа [=Домино] - Марсель Ашар - Драматургия
- Третья голова - Марсель Эмэ - Драматургия
- Невероятный сеанс, или Неугомонный дух - Ноэл Кауард - Драматургия
- Полное собрание сочинений в трех томах. Том 3 - Мольер Жан-Батист - Драматургия
- Сенная лихорадка - Ноэл Кауард - Драматургия
- Настоящая комедия [=Цветок смеющийся] - Ноэл Кауард - Драматургия
- Бог резни [=Бог войны] - Ясмина Реза - Драматургия
- Красивая жизнь - Жан Ануй - Драматургия
- Хаос. Женщины на грани нервного срыва - Мика Мюллюахо - Драматургия
- Балаган - Чарльз Мори - Драматургия