Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Ты с ума сошла? — прошипела она, когда мисс Пейн спрыгнула на землю. — Что ты здесь делаешь?
— Они все знают, — задыхаясь, произнесла мисс Пейн. — Лорд Пембурн и эта девушка. Они знают.
Элеонора напряглась.
— И что они узнали?
— Они обнаружили мою схему. Не знаю, где и как им это удалось. Знаю только, что она у них есть, и теперь им известно, что кто-то в Пембурне причастен к краже, и они вот-вот узнают, кто это.
— Как они это сделают?
— Лорд Пембурн заставил всех слуг написать несколько слов, придумав вымышленный предлог. Сейчас он направляется в Лондон, чтобы найти эксперта по почерку. Он собирается сравнить почерк каждого с записью на схеме. Как только он это сделает, я буду разоблачена.
— Ясно. — Нахмурившись, Элеонора погладила свою брошь, прохладная поверхность изумруда была такой успокаивающей. — Как это ужасно неприятно.
— Неприятно? Да наши жизни в опасности, а вы считаете, что это просто неприятность?
Рука Элеоноры замерла.
— Наши жизни?
— Простите меня — моя жизнь, — торопливо поправилась мисс Пейн. — Леди Стенвик, вы должны понять, я не могу туда вернуться. Они отправят меня в тюрьму. Пожалуйста, вы должны предоставить мне ту работу, которую обещали, когда я впервые обратилась к вам десять лет назад. Я понимаю, что после того как Армон убил графа и графиню, я не могла оставить Пембурн, не вызвав подозрений. Но больше так продолжаться не может. Если я вернусь туда, это будет равносильно моему смертному приговору. — Послышалось приглушенное рыдание. — Армона больше нет в живых, и он не сможет подтвердить мою невиновность. Лорд Пембурн наверняка решит, что я замешана в убийстве. Я не могу пойти на такой риск.
— Нет, конечно, не можешь. — Элеонора поджала губы. — И я тоже не могу.
— Тогда вы дадите мне эту должность?
— Что толку в твоей работе, дурочка? Стенвик не спасет тебя от тюрьмы. Сыщики просто придут сюда, а не в Пембурн, чтобы забрать тебя. И не только тебя, — добавила Элеонора, и ее пальцы судорожно сжали брошь, — но и меня тоже.
— Что же нам делать?
— Боюсь, что оставаться в Англии больше нельзя. Единственное решение — как можно быстрее покинуть страну. — Она задумалась. — Армон мертв, — размышляла вслух Элеонора. — Остаешься только ты и Гриме. Мне с большим трудом удалось убедить его хранить молчание о том, что я была вынуждена убрать Армона. Но он такой несговорчивый, и его так легко запугать. Одному только Богу известно, что он может наговорить лорду Пембурну, если на него нажать.
— Может, нам оставить его здесь? — предложила мисс Пейн.
— Нет. Здесь никого нельзя оставлять. — Элеонора прищурилась. — Никого. — С этими словами она решительно кивнула. — Я хочу, чтобы ты немедленно отправилась в Дартмут и предупредила Гримса о создавшемся положении. Вы оба будете ждать меня там. Я соберу вещи и договорюсь о безопасном путешествии на континент. Потом присоединюсь к вам. На рассвете мы уплывем.
— А Гриме согласится так поспешно уехать из Англии?
Элеонора ободряюще улыбнулась:
— С Гримсом не будет никаких проблем.
Гриме беспокойно расхаживал за спиной мисс Пейн и вытирал пот со лба, когда появилась Элеонора. Виконтесса грациозно спустилась со своего фаэтона, задержавшись только, чтобы взять небольшую сумку, прежде чем направиться к поджидавшим ее компаньонам.
— Послушайте, миледи, — начал Гриме. — Я не знаю, что, черт возьми, здесь происходит. Знаю только, что вы держите меня в деле. Черт, да вы покупаете девяносто процентов бриллиантов, что проходят через мои руки, независимо от того, кто их поставляет: Армон, когда был жив, или другие. Но все пираты и контрабандисты, с которыми я знаком, живут здесь, в Англии. Я и понятия не имею, к кому обращаться на континенте.
— А зачем ты мне все это рассказываешь? — поинтересовалась Элеонора. Она посмотрела вниз, чтобы удостовериться, что ее сумка рядом. Жалобы Гримса напомнили ей, что потребуется некоторое время, прежде чем она найдет другого сообщника, которым можно было бы так же легко манипулировать, как и этим Но это лишь небольшая временная задержка. У нее прекрасная коллекция бриллиантов, которая не позволит скучать в этот промежуток. Один черный бриллиант занимал ее целыми неделями, она восхищалась его гранями, наслаждалась его несравненной красотой. Гриме в недоумении уставился на нее:
— Разве вы не понимаете, зачем я все это говорю? Мисс Пейн сказала, что мы уезжаем из страны.
— Так сказала мисс Пейн? — Элеонора удивленно подняла брови. — Она ошиблась. — Женщина быстро вытащила из-под накидки пистолет. — Это я покидаю Англию. А вы просто остаетесь.
Раздался выстрел, и пуля ударила в ствол пистолета Элеоноры.
Удивленно вскрикнув, она выронила оружие.
Из-за деревьев вышел Оридж, его пистолет был нацелен на Элеонору.
— Думаю, вы убивали уже достаточно, леди Стенвик.
— Более чем достаточно, — добавил Слейд, выйдя из укрытия и встав прямо перед Элеонорой. — Если бы ты была мужчиной, то я избил бы тебя до полусмерти, — прорычал он сквозь зубы.
— А у меня нет таких предубеждений, — выпалила Кортни. — Ты хладнокровное и бессердечное чудовище. Это тебе за родителей Слейда, за папу и за боль, которую твоя вина причинит Авроре. — Кортни размахнулась и изо всех сил ударила Элеонору по лицу. — Надеюсь, ты вместе со своими бриллиантами сгниешь в тюрьме.
Элеонора даже не моргнула.
— Сгнию? — Она вздрогнула, похоже, скорее от удивления, а не от боли. — Вот здесь вы ошибаетесь, Кортни, и ты, Слейд, и Аврора, и все остальные невежественные дураки, о которых ты упомянула. Это люди гниют. Бриллианты, напротив, очень долговечны. — Странный свет появился в глазах Элеоноры. — Они существуют вечно.
Эпилог
— Кортни, просыпайся!
Приоткрыв один глаз, девушка осмотрелась в полутемной комнате.
— Аврора, который час?
— Половина шестого, — весело объявила Аврора. — Уже слишком поздно, чтобы спать в день своего рождения. — Аврора сдернула одеяло и потянула Кортни за руки. — Пойдем.
— Пойдем? Куда? — Кортни широко открыла глаза, ее удивление быстро рассеяло остатки сна. — Даже птицы еще не проснулись.
— Нет, они уже поют. — Аврора радостно обняла подругу. — С днем рождения, — сказала она. — О, Кортни, ровно через неделю ты станешь моей сестрой.
— Я знаю. — Кортни тоже обняла ее, потом немного отстранилась и заглянула ей в лицо, впервые за последние дни увидев прежнюю Аврору. — С тобой все в порядке?
Аврора глубоко вздохнула и кивнула, ее радостное настроение немного омрачилось.
— Прости, я была такой грустной всю неделю.
- Сокровенное желание - Андреа Кейн - Исторические любовные романы
- Ничего, кроме обольщения - Джоанна Линдсей - Исторические любовные романы
- Наследство Уэстмера - Мэри Николс - Исторические любовные романы
- Маска возмездия - Маргарет Макфи - Исторические любовные романы
- Пурпур и бриллиант - Сандра Паретти - Исторические любовные романы
- Алмаз - Кэти Хикман - Исторические любовные романы
- Непобежденная - Ханна Хауэлл - Исторические любовные романы
- Испепеляющая страсть - Кейси Майклс - Исторические любовные романы
- Путеводная звезда - Анастасия Дробина - Исторические любовные романы
- Обворожительный кавалер (Джордж Вилльерс, герцог Бэкингем – Анна Австрийская – кардинал де Ришелье. Англия – Франция) - Елена Арсеньева - Исторические любовные романы