Рейтинговые книги
Читем онлайн Собрание сочинений. Том 2 - де Вега Лопе Феликс Карпио

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 104 105 106 107 108 109 110 111 112 ... 173

Карлос

Интересно, Какие дамы здесь живут?

Эстеван

Я некоторых знаю тут, А в ком отгадка, неизвестно. Вот здесь вдова. Огнем очей Испепелит в одно мгновенье. Любить такую — разоренье. Возможно, он приходит к ней. Напротив девушка одна, Бывает цвет волос такой У немцев: прямо золотой. Как слиток золота она. Там, дальше, мужняя жена, Хоть и не очень это видно…

Карлос

Что, есть счастливчик?

Эстеван

Очевидно. Уж очень ветрена она.

Карлос

Ее сторонятся?

Эстеван

Нисколько. Ведь к женщине любовь у нас Как фехтование сейчас: Бойцы меняются — и только. Все увлекаются игрою, И всех охватывает жар. Один наносит там удар, А в очередь уж стали трое.

Карлос

Ну, нет, не ею увлечен Идальго наш.

Эстеван

У перекрестка Изображение из воска Выходит утром на балкон.

Карлос

Такая бледность?

Эстеван

Ни кровинки.

Карлос

Прелестно, если у нее Глаза, как ночь.

Эстеван

Глаза ее Черны, как черные ботинки.

Карлос

С приданым?

Эстеван

Тысяч шесть. Левей Живет Лауренсия. Семья Известная, а из себя Красавица.

Карлос

Сюда скорей! Отец Элисы появился, С ним брат ее.

Эстеван

Накинул плащ. В поместье едут.

Карлос

Он блестящ.

Эстеван

Он так в дорогу нарядился.

ЯВЛЕНИЕ ШЕСТОЕ

Те же, Аурельо и Октавьо.

Аурельо

Элиса выйдет?

Октавьо

Нет, сеньор, Ей нездоровится.

Аурельо

Больна? Ей стало плохо?

Октавьо

Нет, она Сейчас шутливый разговор Вела со мной, смеялась.

Аурельо

Что же, Поедем. Слуг предупреди.

Октавьо

Я им сказал.

Карлос

(тихо, Эстевану)

Не выходи. Меня он видел?

Эстеван

Не похоже.

Карлос

Ну, так идем туда скорей, Где встретит нас она — виденье, Моих страданий искупленье, Сокровище души моей.

Эстеван

Боюсь, сеньор. Пусть уезжают. Тогда пойдем.

Карлос

За мной иди.

Карлос и Эстеван уходят.

ЯВЛЕНИЕ СЕДЬМОЕ

Аурельо, Октавьо.

Аурельо

Меня отсюда выживают Заботы тайные мои. Поездку эту я задумал, Чтобы рассеяться.

Октавьо

Мой бог! Но разве дом твой — не чертог Спокойствия, отец? Я думал, Что привлекает ширь полей Тебя и что размяться стоит.

Аурельо

Меня Элиса беспокоит. Я много думаю о ней.

Октавьо

Элиса тихим нравом славится. Какой же повод может быть…

Аурельо

Нам есть о чем поговорить.

Октавьо

Она — невеста и красавица. Должно быть, сватаются к ней?

Аурельо

Ты знаешь, сколького лишился Я в Кадисе[51]. Я разорился Почти. И все теперь трудней. Вот и не замужем она.

Октавьо

Тебе пришлось на склоне лет Краснеть из-за нее?

Аурельо

О нет, Ведь шпага не обнажена!

Октавьо

Ты про Элису что-то знаешь? Ты с грустью говоришь о ней.
1 ... 104 105 106 107 108 109 110 111 112 ... 173
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Собрание сочинений. Том 2 - де Вега Лопе Феликс Карпио бесплатно.
Похожие на Собрание сочинений. Том 2 - де Вега Лопе Феликс Карпио книги

Оставить комментарий