Рейтинговые книги
Читем онлайн Собрание сочинений. Том 2 - де Вега Лопе Феликс Карпио

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 101 102 103 104 105 106 107 108 109 ... 173

Маэсе Хуан

Я приду.

Маркина

Я сам приду в жилище ваше.

Маэсе Хуан

Нет, нет, позвольте мне на вас Взглянуть, когда вы сочиняете. В каком часу вы начинаете?

Маркина

Вы сами выберете час.

Маэсе Хуан

И надо вам взвинтить себя?

Маркина

Нет, нет.

Маэсе Хуан

А как вы приступаете?

Маркина

Вот приходите и узнáете.

Маэсе Хуан

А мог бы выучиться я?

Маркина

Я за год научу вас многому И сделаю, на зло врагам, Поэтом с горем пополам.

Маэсе Хуан

Костыль бы дали вы безногому. Ну, бог вас да хранит, Маркина, — Хозяйка, вижу я, спешит.

Лауренсья

(Элисе)

Так за рецептом забежит К вам после завтрака Сабина. Храни вас бог. Иду, простите!

Элиса

И вас, Лауренсия!

Лауренсья

О вас Начну скучать я через час.

Элиса

Смеетесь вы над бедной, льстите!

Лауренсья

Я льщу вам? Боже сохрани!

Сабина

Ну, что ж, прощай!

Паула

Прощай, Сабина!

Элиса

Подайте руку мне, Маркина.

Маркина

О чем в сторонке вы, одни, Так долго с нею толковали?

Элиса

О, чисто женский разговор!

Элиса, Паула и Маркина уходят.

ЯВЛЕНИЕ ВТОРОЕ

Лауренсья, Сабина, маэсе Хуан, Фелисьяно, Фисберто.

Фисберто

(тихо, к Фелисьяно)

Удачно мы пришли, сеньор.

Фелисьяно

Нам повезло, мы их застали.

(Лауренсье.)

Постой, останься тут со мной, Лауренсия, и будь, красавица, Всегда счастливицей!

Лауренсья

Мне нравится Такая дерзость! Милый мой, Ты мог бы видеть здесь меня С утра. А то не соизволишь Пожаловать, а после молишь…

Фелисьяно

Ей-богу, не виновен я! Меня остановил в прихожей Гость, важный барин. Извини! Кто эти девушки?

Лауренсья

Они…

Фелисьяно

Кто, кто?

Лауренсья

Ну, просто так… Прохожие.

Фелисьяно

Вы у обедни были вместе, — Фисберто мне сказал сейчас.

Лауренсья

Знакомство не уронит нас, Не беспокойся, — люди чести.

Фелисьяно

Но очень долго продолжалась Беседа ваша или спор, А место это для сеньор Мне что-то странным показалось.

Лауренсья

Мы женщины. Чего ты хочешь? Мы дружимся легко, и вот Обмен заветных тайн идет.

Фелисьяно

Ты всех в поверенные прочишь. Проговорилась ты о нас?

Лауренсья

Но это так приятно было!

Фелисьяно

Ну, а она что говорила?

Лауренсья

Такой же повела рассказ. Я обещала ей, прощаясь, Что скоро к ней пришлю тебя, — Пусть полюбуется.

Фелисьяно

И я Могу войти к ней, не скрываясь?

Лауренсья

Ты явишься с запиской в дом их И назовешься там слугой.

Фисберто

(Сабине)

Ну, как она?

Сабина

Полегче, стой! Я знаю, малый ты не промах, Но не забудь, что я ревнива.

Лауренсья

(к Фелисьяно)

Прощай. Поговорим потом.

Фелисьяно

Так, значит, я иду с письмом?

Лауренсья

Увидишь, как она красива.

Фелисьяно

Ну, бог с тобой!
1 ... 101 102 103 104 105 106 107 108 109 ... 173
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Собрание сочинений. Том 2 - де Вега Лопе Феликс Карпио бесплатно.
Похожие на Собрание сочинений. Том 2 - де Вега Лопе Феликс Карпио книги

Оставить комментарий