Шрифт:
Интервал:
Закладка:
273
Перед этой строфой в ряде списков поэмы помещен подзаголовок: «Мензола разрешается от бремени мальчиком удивительной красоты, которого она вскармливает, как только умеет».
274
В ряде списков перед этой строфой помещен подзаголовок: «Диана, наслышанная о проступке Мензолы, превращает ее в речной поток, который и теперь носит ее имя».
275
Возможное заимствование из «Героид» Овидия, где рассказывается о печальной судьбе дочери Эола Канаке, прижившей ребенка от собственного брата и наказанной отцом (XI, 71-72):
...вдруг плач из кошницы раздался —
Собственным голосом, ах, выдал малютка себя!
276
Это превращение Мензолы в реку напоминает миф о превращении нимфы Аретусы в источник и дочери Милета Библиды — в ручей, а также рассказ о превращении в речку нимфы Эгерии. Все эти мифы обработаны Овидием в «Метаморфозах» (V, 621 сл., IX, 659 сл., XV, 547 сл.). Но, как указывает Цингарелли, это ближе всего к мифу о нимфе Кианее, которая не смогла помешать похищению Прозерпины и от горя и слез превратилась в ручей («Метаморфозы», V, 425-437).
277
Речка Мензола стекает по восточному склону Монте-Чечери и около Роведзано впадает в Арно.
278
Перед этой строфой в ряде списков поэмы помещен следующий подзаголовок: «Диана находит ребенка Мензолы и препоручает его одной старой нимфе, и та отнесла его к отцу».
279
По-итальянски pruno — терновник.
280
В некоторых списках поэмы перед этой строфой помещен подзаголовок: «Здесь автор начинает рассказ о том, как Атлант основал Фьезоле».
281
Здесь Боккаччо имеет в виду «Хронику» Джованни Виллани, широко им использованную. О возникновении города Фьезоле Виллани рассказывает в гл. VII первой книги. К легенде о Атланте Боккаччо вернулся в своем латинском сочинении «Genealogia deorum gentilium» — перечислив многочисленных мифологических персонажей, известных под этим именем, он говорит, что один из них, «по народным преданиям» (ut vulgo fertur), основал Фьезоле (кн. IV, гл. XXXI). В «Комментариях» к «Божественной Комедии», поясняя стих 121 песни IV, он писал: «Электра, та самая, о которой автор имеет намерение здесь рассказать, была дочерью Атланта и Плейоны. Но вот какого Атланта — я не знаю. Речь может идти о двух; один из них, наиболее известный, был королем Мавритании, расположенной на западе, напротив Испании. Его именем все еще называют большую гору, омываемую Атлантическим океаном... Другой был греком и не менее знаменитым человеком. Присоединим к ним еще и третьего, который был тосканцем и основателем города Фьезоле, о чем я, впрочем, никогда не читал в какой-либо книге, заслуживающей доверия. Тем не менее многие верят, что он был отцом Электры».
282
Б ряде списков поэмы перед этой строфой помещен следующий подзаголовок: «Джирафоне возвращается во Фьезоле со своим внуком Прунео и живет там в радости долгое время и затем умирает».
283
Сенешалом (Siniscalco) в средневековой Италии назывался верховный управитель при государе, исполнявший также судебные функции.
284
Церковь Сан Мартино-а-Мензола (теперь называется Сан Мартино-а-Майано) известна с XI в. Уже тогда она находилась при монастыре бенедиктинок; перестроена в середине XV в.
285
Это произошло во времена Катилины (62 г. до н. э.), который стремился сделать из Фьезоле оплот для борьбы с Римом. Об этом подробно рассказывает Джованни Виллани (кн. 1, гл. XXXI-XXXVII).
286
Здесь Боккаччо точно следует рассказу Виллани (кн. I, гл. XXXVIII).
287
Возникновение Флоренции относится приблизительно к 200 г. до н. э. Первоначально город находился в подчинении у Фьезоле (Фезулы), но с годами занял главенствующее положение в Тоскане.
288
В 450 г. н. э. войско вождя остготов Тотилы заняло и разрушило Флоренцию. Об этом сохранился рассказ в «Хронике» Джованни Виллани (кн. II, гл. I), использованный Боккаччо. Данте тоже вспоминает об этом разрушении города («Ад», XIII, 149), но приписывает его Аттиле.
289
Ср. у Виллани — кн. II, гл. II.
290
Карл Великий мог быть проездом во Флоренции в декабре 776 г. во время своего второго посещения Северной Италии, в период войны с герцогом Фриульским.
291
Боккаччо имеет в виду «Хронику» Джованни Виллани, а именно кн. III, гл. I.
292
Виллани относит это восстановление Флоренции к 801 г. (кн. III, гл. I).
293
Перед этой строфой в ряде списков поэмы помещен следующий подзаголовок: «Здесь автор приходит к концу, обращается к Амуру со словами благодарности и просит его, чтобы это произведение не попадалось на глаза людям непросвещенным».
294
Этой строфе в ряде списков поэмы предшествует следующий подзаголовок: «Ответ, данный Амуром автору, гласил, что просьба его будет выслушана благосклонно».
295
Сидон — финикийский город (ныне город Сайда в Ливане).
296
Данте, «Чистилище», XXVIII, 49-51.
297
Т. е. богиня Эрида.
298
По другим мифам Климена была женой Япета и матерью Атланта, Прометея и Эпиметея. Здесь и далее Боккаччо следует той трактовке мифа, которая содержится в «Метаморфозах» Овидия.
299
О любви Феба к океаниде Кг итии рассказывает Овидий («Метаморфозы», IV, 256-284).
300
«Метаморфозы», IV, 270:
Вертится Солнцу вослед и любовь, из! генясь, сохранила.
301
Ст. 520-559, 708-739.
302
- Младшая Эдда - Снорри - Европейская старинная литература
- Окассен и Николетта - неизвестен Автор - Европейская старинная литература
- Кентерберийские рассказы. Переложение поэмы Джеффри Чосера - Питер Акройд - Европейская старинная литература
- Письма - Екатерина Сиенская - Европейская старинная литература / Прочая религиозная литература
- Европейские поэты Возрождения - Коллектив авторов - Европейская старинная литература
- Тристан и Изольда - Жозеф Бедье - Европейская старинная литература
- Книга об исландцах - Ари - Европейская старинная литература
- Три вестъётские хроники - Эпосы - Европейская старинная литература
- Божественная комедия - Данте Алигьери - Европейская старинная литература
- Комедия ошибок - Шекспир Уильям - Европейская старинная литература